Riders Çeviri Portekizce
776 parallel translation
I heard about that little stunt you pulled with my riders.
Eu ouvi sobre isso pouco stunt voce puxou com meus cavaleiros.
The way those Rough Riders rode over San Juan Hill... showed those Spaniards something.
ESPANHA E ESTADOS UNIDOS FALAM EM PAZ A forma em que o Regimento de Cavalaria foi à Colina de San Juan... demonstrou-lhes algo aos espanhóis.
Get our riders!
Rápido! Chama os cavaleiros!
Juke, one of your riders has run out. Huh?
- Juke, um de seus condutores fugiu.
Pony Express riders know that one more such defeat as ( Buster's, and it would be 100 years before another wagon train dared to cross the plains.
os funcionários do Pony Express sabem que se há mais uma derrota como a do Custers durante 100 anos nenhuma diligência ousará passar por ali.
Are you sending your mail riders with the military?
Vais mandar o teu correio junto com o exercito?
You give me no reason why I should not kill American mail riders and kill you too.
Não me deste nenhuma razão para não matar os homens do correio e matar-te a ti também.
Mail riders do you no harm.
Os carteiros não fazem nenhum mal a vós..
If I let the riders go in safety, but no one else there will be no loss.
Vou deixá-los partir em segurança mas a mais ninguém não haverá perdas.
Will you lay three hundred dollars that five riders in succession leave here and five come back.
Aposta 300 dólares que cinco cavaleiros chegam aqui e cinco irão regressar.
Rod, riders coming!
Rod, cavaleiros a vir!
The bareback riders
Os cavaleiros em pelo
Hammond and his riders aren't going to take this lying down.
Hammond e os seus cavaleiros não vão aceitar isso.
Will all the gentlemen riders please go to the starting line.
Todos os cavaleiros, por favor vão à linha de saída.
All riders, please.
Todos os cavaleiros, por favor!
Twenty riders bound north, 13 south.
Vinte cavaleiros para o Norte, 13 para Sul.
Twelve riders are on the way.
Doze cavaleiros a caminho.
They're just riders heading somewhere.
Eles são apenas pilotos posição em algum lugar.
We're Barb riders and that's Barb salt you're stealing.
Somos homens do Barb, e estão a roubar sal do Barb.
Anchor riders tearing up the fences, stampeding, shooting.
A gente do Anchor a destruir as cercas, a espantar o gado, a dar tiros.
But I ain't hightailing it from any Anchor riders who come picking a fight.
Mas não fujo aos vaqueiros do Anchor que procurem sarilhos.
Twelve years ago, Anchor riders killed my oldest boy.
Há doze anos, gente do Anchor matou o meu filho mais velho.
We just seen a bunch of Anchor riders heading to the hills.
Vimos um bando do Anchor a dirigir-se para as colinas.
Anchor riders?
- Pessoal do Anchor?
The trouble is, there's twice as many Anchor riders ready to swear... That Wade didn't take one step out of that saloon.
O problema é que há o dobro de cavaleiros do Anchor prontos a jurar... que o Wade não saíu daquela taberna.
Nobody can blame us for what we do to night riders burning our ranch.
Ninguém nos culpará pelo que fizermos a quem nos queima o rancho.
Arriba los buenos jinetes! [ "Above of The Best Riders" ]
Mandem tocar os sinos!
Adam, you double the riders on the rim.
Adam, redobra os cavaleiros na orla.
Red Holt, one of my fence riders, was shot down in cold-blood on Concho land.
Red Holt, um dos meus vigias, foi morto a sangue frio nas minhas terras.
One of his fence riders was killed.
Um dos vigias dele foi morto.
at the bottom of the Iberians. The greatest riders in the world.
Ali os Ibéricos, os melhores combatentes do mundo.
He joined the Rough Riders.
Ele se alistou com a Primeira Cavalaria.
- Fine-looking bunch of riders.
- Belo grupo de picadores.
Well, Mr. Breckenridge, to pull the 1,000 head of cattle, you need two good point riders, four swing riders, and one man on the tail.
Bem, Sr. Breckenridge, para levar as1000 cabeças de gado, precisará de dois bons batedores, quatro vaqueiros, e um homem na retaguarda.
You know what some of these riders do?
Sabes o que é que estes tipos às vezes fazem?
There's some riders up ahead.
Marshall! Há alguns cavaleiros ali à frente.
He led the charge of the Rough Riders up San Juan hill.
ele liderou o ataque dos Rough Riders no monte de San Juan.
Tell him McLintock pays his riders a month in advance.
Diz-lhe que McLintock paga um mês adiantado aos seus cavaleiros.
Mount up some riders.
Reúne alguns cavaleiros.
McLintock riders!
Cavaleiros de McLintock!
Burn that freedom bus! Burn those Freedom Riders!
Queimem o autocarro da liberdade... queimem os defensores da liberdade.
- Burn those Freedom Riders! - Shut up!
Queimem esse autocarro!
- Burn those Freedom Riders!
- Queimem!
Oh, riders? Would you be so kind as to let me pass?
Cavaleiros, fariam a gentileza de me deixar passar?
Below the escarpment. - Two riders.
Sob a escarpa, dois cavaleiros.
I used to work the Buffalo Bill Show and the Congress of Rough Riders.
Entrei no Oeste Selvagem, do Buffalo Bill, e nos Valentes Cavaleiros.
I've rescued stagecoach riders from road agents and drunk Indians in the nick of time.
Livrei passageiros de diligências de salteadores e de índios bêbados... na hora certa.
- Some elderly lady motorcycle riders. - Oh.
Umas motoqueiras da terceira idade.
- Wonder if this spread's got any riders up this way?
Será que nesta área há gente de passagem?
Top riders.
Cavaleiros de primeira.
- Twenty riders.
- Vinte cavaleiros.