Rosalie Çeviri Portekizce
291 parallel translation
Rosalie Riley.
Rosalie Riley.
Rosalie, with hair like sunshine.
A Rosalie, com cabelo cor do sol.
Rosalie, fair Rosalie.
Rosalie, bela Rosalie.
- A name I'm after calling you. - Rosalie?
E o nome que lhe quero chamar.
Princess Rosalie.
Princesa Rosalie.
Call me Rosalie.
Chame-me Rosalie.
- Fair Rosalie!
Bela Rosalie!
Miss Rosalie McCann, who has something to say to Sergeant Siegle before he leaves.
A menina Rosalie McCann, tem algo a dizer ao sargento Siegle antes que ele parta ;
Hey, Rosalie.
Olá, Rosalie.
- Rosalie, honey, say hello to Dave.
- Rosalie, querida, diz olá ao Dave.
This is Bama Dillert, and this here is Rosalie.
Este é o Bama Dillert, e esta á a Rosalie.
- You know what Rosalie heard?
- Sabes o que a Rosalie ouviu dizer?
Peggy, move into Helen Burton's room, and Mary, change rooms with Rosalie Wells.
Peggy, passe ao quarto de Helen Burton, e Mary, mude de quarto com Rosalie Wells.
Tell Rosalie.
Conte para Rosalie.
It's Rosalie's bracelet.
É a pulseira de Rosalie.
Rosalie!
Rosalie!
Rosalie, will you come outside with me a moment?
Rosalie, você vem aqui fora comigo um momento?
Rosalie, your mother has sent us a message that you're to pack a bag and spend the night at the Tilfords'.
Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords.
Now Rosalie?
Agora Rosalie?
Rosalie Wells is here to spend the night with you. - What?
Rosalie Wells está aqui para passar a noite com você.
All right, come on in, Rosalie.
Certo, entre, Rosalie.
"I, Rosalie Wells, " am now a member of the inner circle. "
Eu, Rosalie Wells sou agora um membro do círculo secreto.
I, Rosalie Wells, am now a member of the inner circle.
Eu, RosalieWells sou agora um membro do círculo secreto.
It was Rosalie who saw them.
Foi Rosalie que as viu.
I only said it was me so I wouldn't have to tattle on Rosalie.
Eu só disse que era eu para não ter que fofocar sobre Rosalie.
You ask Rosalie.
Pergunte a Rosalie.
Get Rosalie.
Traga Rosalie.
Rosalie... Mary says there's been a lot of talk at school lately about Miss Wright and Miss Dobie.
Rosalie Mary disse que tinha muitas conversas na escola ultimamente sobre Senhorita Wright e Senhorita Dobie.
Rosalie, there's no need to cry.
Rosalie, não há necessidade de chorar.
Mary and Rosalie Wells have admitted the whole thing was a lie.
Mary e Rosalie Wells admitiram que a coisa inteira era uma mentira.
Rosalie, ai. Oye, Nardo.
Rosalia, olá.
Rosalie, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret?
Rosalia, Consuelo. Minhas adoráveis amigas.
Rosalie, please get the door.
Rosalie, vá abrir, por favor.
Rosalie?
Rosalie?
I told you, Rosalie.
Eu bem te disse, Rosalie.
Rosalie's gone to get Miss Bowers. She's a nurse, she'll look after you.
Miss Bowers já vem olhar por si.
And from then on, Jackie was in view either of Mademoiselle Rosalie and Monsieur Doyle or Monsieur Ferguson and Mademoiselle Bowers, who injected her with morphia and stayed with her in her cabin all night.
A partir desse momento, a Jackie foi vista pela Rosalie e o Doyle, pelo Ferguson ou a Bowers, que lhe deu então a morfina, e passou a noite com ela.
While Monsieur Ferguson and Mademoiselle Rosalie... were assisting Doctor Bessner,... you could have left your unconscious patient and run in here to pick up the gun.
Enquanto Mr Ferguson e Rosalie ajudavam o Dr. Bessner, podia ter deixado a sua doente e apanhado a arma.
Mademoiselle Rosalie saw Jacqueline fire her pistol.
Madame Rosalie viu Jaqueline disparar a pistola.
And so Jackie is helped to her cabin by Mademoiselle Rosalie and Monsieur Ferguson.
Jackie é levada para o camarote por Rosalie e Mr Ferguson.
Then, Mademoiselle Rosalie goes to fetch Miss Bowers.
Depois Rosalie vai buscar Miss Bowers.
Simon's feigned rage, your selection of Mademoiselle Rosalie as a witness, and all that build up to the shooting, the exaggerated hysteria,...
A raiva fingida de Simon. A escolha da Rosalie como testemunha. O crescendo dos disparos.
Rosalie.
Rosalie.
Maybe Rosalie made a mistake.
Talvez a Rosalie tenha-se enganado.
And, this is my younger daughter, Rosalie.
E, esta é a minha filha mais nova, Rosalie.
And speaking of dates, we could've performed this task this afternoon... if you hadn't visited that Rosalie woman.
E, por falar em encontros, poderíamos ter executado esta tarefa esta tarde, se não tivesses ido visitar aquela Rosalie.
Rosalie's the other one. She lives down by the beach.
Rosalie é a outra que vive junto á praia.
- Rosalie, are you okay?
- Rosalie, estás bem?
No. No, I asked Rosalie.
Não, perguntei à Rosalie.
Uncle Vic and Aunt Rosalie are coming'over.
Tio Vic e tia Rosalie virão.
Oh, dear Saint Rosalie.
Por Santa Rosália!