English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Run driver

Run driver Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Hit-and-run driver?
Atropela e foge?
He was run down in the street by a hit-and-run driver.
Foi atropelado por um motorista que se pôs em fuga.
But one thing I wanna tell you, my friend, I've had enough crap from you! You're not gonna stand there telling me that there's a cripple, who is a hit-and-run driver, and a maniac driving around this city killing the wrong people by mistake.
Mas vou-lhe dizer uma coisa, amigo, já ouvi da sua parte demasiada baboseira e não ficará aí quieto, dizendo-me que há um aleijado que é um bom condutor.
Tibor Zoldan was killed by a hit-and-run driver.
Tibor Zoldan foi morto por um condutor que se pôs em fuga.
LIKE, A HIT-AND-RUN DRIVER COMES ALONG, SMASHES HIM, SPREADS HIM ALL ALONG THE ROAD. HE IS SO BIG.
Alguém que o atropela e escapa que o desfaz em pedaços E o espalha pela rua.
The boy that was killed by a hit-and-run driver.
O miúdo que foi morto por atropelamento e fuga.
They say you found that hit-and-run driver.
Dizem que encontraste o condutor que atropelou a tua mulher.
The first three numbers of Kwan's license plate match Justin's hit-and-run driver.
Os 3 dígitos do carro do Kwan condizem com os do atropelamento.
He matched part of your dad's license plate to the hit-and-run driver's.
Relacionou parte da matrícula do teu pai com a do carro que o atropelou.
Some girl got run over by a hit-and-run driver.
Uma miúda foi atropelada por um condutor que fugiu.
"Hit-And-Run Driver Kills Grandmother."
"Motorista atropela avó e foge"
"Hit-And-Run Driver Kills A Grandmother."
Condutor atropela avó e foge.
It was a hit-and-run driver.
Foi um condutor que fugiu.
He was killed by a hit-and-run driver crossing the road.
Foi atropelado enquanto atravessava a rua.
Probably the victim of a hit and run driver.
Provavelmente vítima de atropelamento e fuga.
He's a hit-and-run driver that deflowered our daughter.
Ele é um condutor bate-e-foge que desflorou a nossa filha.
The apparent victim of a hit-and-run driver.
vítima aparente de um atropelamento e fuga.
Struck down by a hit and run driver.
Atropelada por um condutor que se pôs em fuga.
He'd been mowed over by a hit-and-run driver.
Ele tinha sido vítima de um atropelamento e fuga.
He'd been mowed over by a hit and run driver.
Foi atropelado e o motorista fugiu.
I saw the man that did this, the hit-and-run driver was at our school.
Eu vi quem fez isto, o condutor que fugiu. Ele estava na nossa escola...
- Oh, a few weeks ago, A hit and run driver sideswiped the truck.
Há algumas semanas, um cara bateu na lateral do caminhão.
Says here he took a bribe not to arrest a hit and run driver who killed a woman and two kids.
Aqui diz que aceitou um suborno para não prender um motorista por atropelamento e fuga que matou uma mulher e duas crianças.
I'm sure you want to avoid another mistake like your second husband, the hit-and-run driver.
Estou certo que queres evitar outro erro como o teu segundo marido. O condutor de atropelamento e fuga.
Let's find our hit-and-run driver.
Vamos procurar o nosso condutor em fuga.
The hit-and-run driver came from that direction.
O condutor veio daquela direcção.
And then, next thing you know, a hit-and-run driver is taking a shot at you.
Depois tentam atropelar-te.
Run and help the driver with my luggage.
Vai ajudar o cocheiro com a minha bagagem.
You think Toby would be a good driver for me now that Luther's run off?
Achas que o Toby poderá ser um bom condutor agora que o Luther se foi?
I don't know if you've realized it yet, but if Amy's been working with Turk... she just may be a pretty hot driver and run your tail right off the track.
Não sei se já percebeste, mas se a Amy tem trabalhado com o Turk, pode ser uma excelente mulher piloto e atirar-te para fora da pista.
I've got more than 250 sophomores who aren't going to pass driver education... because your frigging cars won't run.
Tenho mais de 250 alunos do 2 ano que não vão passar o exame de condução porque a porcaria dos seus carros não anda.
Um, we're trying to run down the next of kin from his driver's license.
Estamos à procura de familiares através da carta de condução.
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
Então, assim que eles jogaram uma linha pra pegar a coisa nós recebemos uma chamada de um motorista de caminhão com peso na consciência que tinha atropelado uma moça nua perto da rodovia.
Wouldn't want to run into him when he grows up and gets his driver's license.
Não gostava de me encontrar com ele quando crescesse e já tivesse carta de condução.
Any driver that can't get out of the car in five seconds can't run.
Qualquer piloto que não consiga sair do carro em 5 segundos, não corre.
Scare the driver, make it look like a hit-and-run.
Assustam o condutor, fazem parecer atropelamento e fuga.
Did any of the witnesses see the driver run the red light?
Viram-na passar o sinal vermelho?
She'd been only three when she was run over outside their home, the driver never apprehended.
Tinha apenas 3 anos quando foi atropelada à porta de casa e o condutor nunca foi preso.
She who had concocted the story of the hit-and-run driver then held that lie over him for the rest of his life,
Claro, mas eu vou chumbar.
You run to the window and see this guy shooting the driver.
Corre para a janela e vê... este homem a balear o motorista.
The driver's asking for directions. But people here run away when they see a cop.
O motorista foi perguntar o caminho, mas não é fácil, porque os habitantes daqui desatam a correr quando vêm um agente da polícia.
Driver, can you run us into the nearest lamppost?
Motorista, pode levar-nos contra o poste mais próximo?
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing... we got a call from a conscientious truck driver that... he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
Quando uma equipe foi acionada para capturar o corpo... recebemos a ligação de um caminhoneiro consciente que... havia atropelado o corpo no meio da rodovia.
Walking home, he's run over by a drunk driver. He's paralysed from the neck down.
Está paralisado do pescoço para baixo.
The driver totals the car and makes a run for it, but the pursuing officers are prepared.
O condutor imobiliza o carro e tenta a fuga a pé, mas os agentes estão atentos.
In local news, there was a hit-and-run by a drunk driver today at Quahog Park.
Nas noticias locais, hoje houve um atropelamento e fuga por parte de um condutor embriagado no Parque de Quahog.
Bus driver claims that the, uh, victim tried to run the light and missed.
O motorista alega que a vítima tentou avançar no vermelho e não conseguiu.
- My hands are tied. Dispatch won't allow a driver to pull off an existing run.
Não é permitido largar um pedido.
Driver's on the run! A-43...
Motorista desaparecido!
Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us.
O motorista estava envolvido num atropelamento e fugiu, e sofreu um acidente enquanto fugia de nós.
- Yeah, but it was a hit-and-run driver, okay?
Mas foi um atropelamento e fuga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]