Driver Çeviri Portekizce
10,887 parallel translation
Thank you. Driver didn't see Deeks get on or off the bus.
Obrigada, o motorista não o viu a entrar ou a sair.
The last chimp is the "driver".
O último chimpanzé é o condutor.
While the driver keeps up the momentum, the blockers move to close any gaps.
Enquanto o condutor avança com êxito, os bloqueadores movem-se obstruindo as lacunas.
- No, we're trying to locate the driver who abandoned it.
Não, estamos a tentar localizar o motorista que a abandonou.
We have some property that belongs to the driver, and we just want to give it back to him.
Temos uma coisa que pertence ao motorista que lhe queremos devolver.
¶ ¶ - The driver of the RV and presumably the owner of our little friend is one Jeremy Green of Denver, Colorado.
O motorista da caravana e presumo que seja o dono do nosso amiguinho é Jeremy Green de Denver, Colorado.
Driver hurt her wrist but is refusing treatment.
O motorista magoou-se no punho e recusa tratamento.
Chief Patterson, the driver of this truck is telling me without the quick-thinking of the Chicago Fire Department, we could have had seriously loss of life here.
Comandante, o motorista do camião disse que se não fosse a rapidez do Corpo de Bombeiros de Chicago, poderíamos ter perdido muitas vidas aqui.
- [Sturm ] Yeah, well- - - [ man] Stay on the outside of the car, go over to the front on the driver's side- -
- Sim, bom... - Fique fora do carro. Vá até à parte da frente, no lado do condutor...
I was the designated driver, so...
Era o motorista, por isso...
I got a copy of his driver's license.
Tenho a cópia da carta de condução dele.
The bus driver remembers it, the kids on the school bus remember it, the girl taking pictures, you remember that?
A condutora do autocarro e os miúdos lembram-se da rapariga a tirar fotos, lembras-te disso?
Take your driver's license.
Leva a carta de condução.
Bloody cab driver got lost.
O maldito táxi perdeu-se.
After I was hit by a drunk driver who was found innocent, it was Doug who helped me pay for my law school tuition.
Depois que atropelou um tipo bêbado, declararam-no inocente... Doug me ajudou a pagar os meus estudos de direito.
Milky Boy and the PistenBully driver!
O Rapaz do Leite e o condutor do limpa neve.
If you had heard a car, the driver would be long dead by now.
Se tivesses ouvido, o condutor já estaria morto.
Later that evening, I found a Taxi in the early darkness and, noting that the driver had a companion in the front seat, gave an address which was near but not actually the one which was my destination.
Nessa noite, encontrei um táxi ao anoitecer e, ao perceber que o condutor tinha companhia no lugar da frente, dei-lhe uma morada perto, mas não o meu local de destino.
Arriving at the place, I hastily paid the driver and hurried around the corner, hiding in the first doorway to watch to see whether I was being followed.
Quando lá chegámos, paguei à pressa ao condutor apressei-me a dobrar a esquina, e escondi-me no primeiro vão para ver se estava a ser seguida.
The driver honked.
O condutor buzinou.
I realized that the driver's associate must be a Gestapo agent.
Percebi que o acompanhante do condutor devia ser um agente da Gestapo.
Because I'm a brilliant driver.
Sou um excelente condutor.
On balance, I recommend "can not", given General Lu Tong I've found in the lobby... and his driver is live and answer questions about Far Eastern geopolitics.
No fim de contas, recomendo "pode" dado que encontrei o General Lu Tong na entrada... e o seu condutor está a responder ás perguntas sobre a geopolítica do Extremo Oriente!
How about't interviewing one driver?
Que tal entrevistar um motorista em vez de um General?
And a driver, my second in command.
E de um condutor : o meu braço-direito.
There was a brief crisis about him not having a driver, but Ike offered his.
Houve uma breve crise por não ter um motorista, mas o Ike ofereceu o dele.
Our driver left us to take a ride to Minnesota.
O nosso condutor deixou-nos para apanhar boleia para o Minnesota.
Make my own hours. You know, I could hook you up if you want to be an Uber driver.
Sabe, posso ajudá-la se quiser ser motorista da Uber.
Remember, any driver who tries any hanky-panky with a contract actress is gone.
Lembre-se, se algum motorista tentar qualquer gracinha... com uma actriz contratada, lá se vai ele.
Uh, I'll be right outside in the car until your next driver comes on.
Estarei lá fora no carro até o vosso próximo motorista chegar.
You've got a driver's license, don't you?
Tem carta de condução, não tem? Vamos.
I should become a driver.
Devia tornar-me motorista.
You haven't checked the contents of the memory stick?
Não verificou o conteúdo da pem driver?
We may need to speak to you again after we've checked the memory stick.
Podemos ter que falar consigo novamente depois que examinar a pen driver.
I'm sorry to call you back like this, but we've had a chance to examine the contents of the memory stick.
Desculpa te ligar assim, mas tivemos a oportunidade de examinar o conteúdo da pen driver.
Trouble is, from the moment you accepted the memory stick, he put his life and the lives of his children in your hands.
O problema é que, a partir do momento que aceitou a pen driver, ele colocou a vida dele e a dos filhos em suas mãos.
He gave him another memory stick, but it didn't seem to be enough.
Ele entregou outra pen driver, Mas não parece ser o suficiente.
Henry's people sent a driver to pick us up at the airport and the guy would not stop talking.
O pessoal do Henry enviou um motorista para nos ir buscar ao aeroporto e o tipo não se calava.
Our driver Bashkim introduced us to his friend who owned a boxing and storage company out of Tirana.
O nosso motorista, o Bashkim, apresentou-nos aos amigos, donos de uma empresa de embalamento perto de Tirana.
My driver in Albania went missing.
O meu motorista na Albânia desapareceu.
The gunman's name is Kyle Budwell, 24 years old, a parcel truck driver from Queens, New York.
O atirador chamava-se Kyle Budwell. Tinha 24 anos e era estafeta, em Queens, Nova Iorque.
Unless you have a driver's license in the name of Martin, I'm afraid we'll have to wait.
A menos que tenha na carta de condução a dizer Martin, teremos de esperar.
Your driver's license.
Pela tua carta de condução.
When the cop came after us, Told the driver we would only escape if we were thrown off the bridge.
Quando a bófia veio atrás de nós, disse ao condutor que só escaparíamos se nos atirássemos da ponte.
You know, I think the driver doubles up as the town's dentist in his spare time.
Acho que o motorista trabalha como dentista também nas horas vagas.
Did that bus driver look sober to you, honey?
O motorista do autocarro parecia-te sóbrio, querido?
Where's the driver?
Onde está o motorista?
Driver, who are these people?
Cocheiro, quem são essas pessoas?
You want me to climb to the driver, my dear?
Queres que eu suba até ao motorista, minha cara?
- I'll let the driver know.
- Aviso ao motorista.
There's no driver in the car.
Não está nenhum motorista no carro.
drivers 45
driver's license 82
drive 1003
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
drive faster 42
driver's license 82
drive 1003
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
drive faster 42