Safe Çeviri Portekizce
44,858 parallel translation
That's why we have to focus on riding out the radiation, finding someplace safe and big enough to hold all 500 of us.
Temos de nos focar em sobreviver à radiação. Encontrar algum sítio seguro e suficientemente grande para os 500.
My name is Fabien Marchal. I serve your father. You're safe.
Eu estou o serviço de seu pai.
You're safe.
Você está seguro.
Don't you want to keep him safe?
Você não o quer proteger?
My children will be safe, and there is no safer place in France than at Versailles!
Meu filho ficará seguro e não há lugar mais seguro na França do que Versalhes!
Your secret's safe with me. Thank you.
- Eu vou manter o seu segredo.
As it is, the sad fact is none of us are truly safe.
Infelizmente, ninguém está realmente seguro.
Carson, you get home safe, okay?
Carson, faz uma boa viagem até casa.
Pedro Pan was a program that started during the revolution to fly children out of Cuba and give them safe haven in the United States until Castro left.
O "Pedro Pan" era um programa que começou durante a revolução, para tirar crianças de Cuba e dar-lhes um lugar seguro nos Estados Unidos até o Castro sair.
Better safe than sorry, as they say.
É melhor prevenir que remediar, como dizem.
It's people like me who keep the world safe.
- São pessoas como eu - que mantém o mundo seguro.
- But there's no safe in that room.
Mas... não há nenhum cofre naquela sala.
- He's not safe with her. - Jemma...
- Ele não está seguro com ela.
Sir, we need to get you to a safe house.
Senhor, temos que levá-lo para um lugar seguro.
Coulson and Mack are following protocol, taking him to a safe house.
O Coulson e o Mack seguiram o protocolo, e estão a levá-lo para um local seguro.
I assure you, you're safe.
Asseguro-lhe, está em segurança.
She's safe and healthy...
Está segura e saudável...
I knew it the moment Aida failed to get the Darkhold I wasn't safe.
Sabia que no momento em que a Aida não conseguiu obter o "Darkhold", eu não estaria seguro.
I don't think any Koenig is safe right now.
Não me parece que nenhum Koenig esteja seguro neste momento.
At least we know the Darkhold's safe.
Pelo menos o "Darkhold" está seguro.
They don't cover safe-cracking - at the Communications Academy?
Não cobrem arrombamento de cofres na Academia de Comunicações?
What it really is is a safe haven for Inhumanity.
Mas, na verdade, é um local seguro para a não-humanidade..
- I assure you, one of my prime directives is keeping you safe.
Garanto-lhe... uma das minhas directrizes principais é mantê-lo em segurança.
But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire... - that came from me.
Mas, o meu impulso... para manter o Coulson seguro e próximo... esse desejo... isso veio de mim.
Two stops to your apartment. You'll be safe there.
Duas paragens até ao teu apartamento.
For now, we just need to get somewhere safe.
Por agora... apenas temos que ir para um local seguro algures.
It's not safe here.
Não é seguro aqui.
It's all we can do to find them first, give them shelter, and relocate them somewhere safe.
É tudo aquilo que podemos fazer... encontrá-los primeiro, dar-lhes um abrigo... e recolocá-los num local seguro algures.
If I can't return there and defeat my enemies, we'll never be safe.
Se não puder regressar lá e derrotar os meus inimigos... nunca estaremos seguros.
She's safe.
Ela está segura.
- Yo-Yo is with us on the outside. She's safe.
A "Iô-Iô" está connosco do outro lado.
I'm glad you're safe, Daisy.
Fico contente que estejas segura, Daisy.
Cloaking is the only thing that's keeping us safe up here.
- A camuflagem... é a única coisa que nos mantém seguros aqui em cima.
I-I promise, we will find a way to get Fitz out once everyone's safe, okay?
Prometo... iremos descobrir uma forma de tirar o Fitz daqui assim que todos estiverem em segurança, está bem?
Everybody's safe.
Toda a gente está em segurança.
So we're safe from a hangover. Mm.
Então... estamos a salvo de uma ressaca.
- seems better safe than sorry. - No more killing.
Já houve mortes suficientes.
My dad's gonna get everyone to a safe place.
O meu pai irá levar toda a gente para um lugar seguro.
She and coulson and the others are safe on the other side.
Ela, o Coulson e os outros estão a salvo do outro lado.
I'm just trying to keep my kid safe and get these people out of town.
Apenas estou a tentar manter a minha filha segura e tirar estas pessoas da cidade.
I should have stayed safe and warm in the pond.
Tentou fazer um feitiço e nada. Tens a certeza?
It's not safe here, either.
Aqui também não estou segura.
Better safe than sorry.
Mais vale prevenir.
Are you safe?
Você está seguro?
Do you think it's safe to talk here?
Achas que é seguro falar aqui?
As long as my baby is safe, so is yours.
Enquanto o meu bebé estiver em segurança, o teu também estará.
I'm uncertain this first stage is safe for anything bigger than a rat.
Não sei se isto é seguro para algo maior do que ratos.
If I've overestimated, it could cause dangerous convulsions. But there's no safe way to test it.
Se me tiver enganado, pode causar convulsões perigosas, mas não há forma segura de testar.
We have to get somewhere safe.
Temos que ir para um local seguro algures.
I have to get this book someplace safe.
Tenho que levar este livro para algum lugar seguro.
Safe for who, Doc?
Quem é que tem de se prevenir?
safety 90
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20
safely 31
safe flight 17
safer 57
safe travels 68
safety first 90
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safety in numbers 20