English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sama

Sama Çeviri Portekizce

276 parallel translation
Very well, Grunwald-sama.
Muito bem, Sr. Grunwald.
It's all right, Hilda-sama.
Bom trabalho, Hilda.
Grunwald-sama is waiting only for that, as well as the death of Hols.
Grunwald não pode esperar mais. Ele quer o Hols morto.
Hilda-sama has much higher goals in mind.
Ela tem muito melhor. Os homens morrem, mas ela é imortal.
The men will all die one day or another, but Hilda-sama is immortal. This charm of life that Master Grunwald gave to her protects her.
A Medalha da Vida de Grunwald protege-a.
Grunwald-sama has told you not to say such stupid things anymore.
Grunwald avisou-te para não te intrometeres.
Hilda is the sister of Grunwald-sama.
A Hilda é irmã de Grunwald. O quê?
Goodbye, Hilda. I won't stand in front of Grunwald-sama anymore.
Nunca mais quero ver-te, nem ao Grunwald.
And even though Grunwald-sama would kill me, or even you, Hilda, I prefer to be with the men.
Mesmo que tu ou o Grunwald me matem, quero ficar com o povo.
Now bow to the bloody-sama.
Agora, faz uma vénia ao "raio-do-sama".
Ichi-ban bloody pilot to Toda Hiromatsu-sama!
Ichi-ban, o raio do Piloto para o Toda Hiromatsu-sama!
I'm from Toda Hiromatsu-sama, who's a bigger king than your bugger!
Venho da parte do Toda Hiromatsu, que manda mais do que tu!
And Toda-sama's from Toranaga-sama, who's the biggest bugger in the world!
E o Toda-sama vem do Toranaga-sama, que é o maior mandão do mundo!
Toranaga-sama!
Toranaga-sama!
Another big monkey-sama, lshido.
Outro grande "macaco-sama", Ishido.
There's the sod-eating sama.
Ali está o "sacana-sama".
Where are we going, Toranaga-sama?
Onde vamos, ao Toranaga-sama?
Shimpu-sama.
Shimpu-sama.
That's because the Dragonballs are an indispensable item in Doctor Mu-sama's Total Galaxy Conquest Operation.
Porque as Bolas de Dragão são indispensáveis para o Dr. Mu poder conquistar a galáxia.
I sent him to Doctor Mu-sama as a guinea pig.
Eu enviei-o ao Dr. Mu como um porco da Guiné.
And, from that tower, he will be forwarded to Doctor Mu-sama's planet.
E, daquela torre, será enviado para o planeta do Dr. Mu.
"Doctor Mu-sama, those who are in the group that you..."
"Doutor Mu, aqueles que estavam no grupo que você..."
Doctor Mu-sama, I have something I wish to report, and I have come as quickly as I could.
Doutor Mu, tenho algo que gostava de lhe dizer, e eu vim tão rápido quanto pude.
Mu-sama, those who are in the group that you laid eyes upon have absolutely extraordinary powers.
Doutor Mu, aqueles que estavam no grupo que você observava têm poderes absolutamente extraordinários.
G - General Rild-sama!
G-General Rild!
W - where is Doctor Mu-sama?
On-Onde está o Doutor Mu?
Mu-sama is not on this world.
O Doutor Mu não está aqui.
I have a message from Mu-sama.
Eu tenho uma mensagem do Doutor Mu.
I have fulfilled my duty, Mu-sama.
Cumpri o meu dever, Doutor Mu.
Kami-sama!
Deus Dende!
Pilaf-sama!
Imperador Pilaf!
Yes, Pilaf-sama!
Claro, Imperador Pilaf!
B - but still, Pilaf-sama, we have a pattern of being interrupted whenever we're just one step away from succeeding.
M-Mas, Imperador Pilaf... nós temos sempre o azar de sermos interrompidos quando estamos a um passo do sucesso.
T - that's Son Goku, Pilaf-sama!
É-É o SonGoku, Imperador Pilaf!
Is that you, Kaio-sama?
Olha eu tive a investigar essas Bolas de Dragão com estrelas pretas e descobri uma coisa terrível... És tu, Kaio?
Doctor Mu-sama!
Doutor Mu!
Rild-sama will be pleased.
Rild ficará grato.
Rild-sama is waiting.
Rild está à espera.
You're just as lecherous as ever, Muten Roshi-sama.
Estás um pervertido como sempre, Tartaruga Genial.
You're just like you were when you were a kid, and Muten Roshi-sama is still the way he's always been...
Tu continuas igual desde de quando ainda eras uma criança, e o Tartaruga Genial ainda é o mesmo como ele sempre foi...
Kiyosato-sama...
Kiyosato...
We must deliver it to Commander Folken.
Devemos entregá-lo a Folken-sama custe o que custar.
" To Uchida Yukari-sama... I am going to die.
Estimada Uchida Yukari vou morrer, adeus, Yukari,
Lord Van, Lord Van, Lord Van, Lord Van...
Van-sama, Van-sama, Van-sama... Van.
Lord Van!
Van-sama!
Don't pick on Lord Van!
Não te metas com o Van-sama!
You bastard! You always make Lord Van do the dangerous work!
Este nabo sempre a por em perigo Van-sama.
As Commander Folken instructed...
Como digo Folken-sama...
When Lord Van was young... His country was destroyed by the Black Dragon Clan.
Van-sama era um menino quando o seu pais foi destruido pelo Clan do Dragão Negro.
Lord Van is always alone.
Van-sama está sempre sozinho.
Lord Folken...
Folken-sama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]