English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Sandhya

Sandhya Çeviri Portekizce

27 parallel translation
By the way, I am Sandy, as in Sandhya.
A propósito, eu sou a Sandy, ou Sandhya.
If that be the case, last year on February 7th... he produced a document in the divorce case of Kumar and Sandhya
Se for esse o caso no ano passado no dia 7 de fevereiro ele falsificou um documento no caso de divórcio de Kumar e Sandhya.
It proclaimed Sandhya to be mentally ill
Declarou Sandhya mentalmente doente.
Sandhya keeps saying that she's got a tumor, but that it's not cancer.
A Sandhy diz que tem um tumor, mas que não é cancro.
Well, we've planned a pre-wedding celebration for Sandhya, Apuja, but it's next weekend, and I'm worried that she won't be healed from the surgery by then.
Vamos fazer uma festa de pré-casamento para a Sanhya, uma puja mas é na semana que vem, e estou preocupada que ela não esteja recuperada até lá.
- Sandhya Ahuja?
- Sandhya Ahuja?
We're giving you some medication, Sandhya.
Estamos a dar-lhe uma medicação, Sandhya.
Sandhya, can you count down from ten for me, please?
Maravilhoso. Sandhya, pode contar de 10 a 0, por favor?
- I know that. But I don't want to frighten Sandhya's family before we know what's going on for sure.
Eu sei, mas não quero assustar a sua família sem ter a certeza.
We believe Sandhya had a reaction to her anesthetic.
Acreditamos que a Sandhya reagiu mal à anestesia.
Mrs. Ahuja, in a situation like this, things can change minute by minute, and depending on what we discover,
- Isto não está a acontecer. - Srª. Ahuja, numa situação como esta, as coisas podem mudar a qualquer momento... e dependendo do que descobrirmos, prometo que não há razão para a Sandhya não acordar e sair daqui hoje, está bem?
Sandhya has had a rare reaction to a routine medication called sevoflurane.
A Sandhya teve uma reacção a um medicamento de rotina, chamado Sevoflurano.
Internal bleeding is a possibility, heart failure, stroke, but of more immediate concern is that Sandhya is in a coma.
Hemorragia interna é uma possibilidade, insuficiência cardíaca, derrame, mas a maior preocupação agora é que a Sandhya está em coma.
He's treating Sandhya, and for now, all we can do is wait.
Ele está a tratar a Sandhya e por agora, tudo o que podemos fazer é esperar.
Sandhya is not Charlie, and you have no idea what that family is going through.
A Sandhya não é o Charlie e não fazes ideia do que eles estão a passar.
Sandhya?
Sandhya?
What if Sandhya's reaction to the anesthetic affected her intracranial pressure and her brain is infarcted?
E se a reacção da Sandhya à anestesia afectou a sua pressão intracraniana e o seu cérebro necrosou?
I caught him massaging Sadhya.
Apanhei-o a massajar a Sandhya.
We believe Sandhya's suffering from what's called status epilepticus.
Achamos que a Sandhya está com Estado de Mal Epiléptico.
And if you do? If we do, then we put Sandhya on anticonvulsants and stabilize her.
- Se o virmos, vamos dar anti convulsivantes à Sandhya e estabilizamo-la.
Sandhya, I... I appreciate the invitation, but I...
Aprecio o convite, mas... não posso fazer isso.
Come on, Sandhya.
Vá lá, Sandhya.
Good news, Sandhya.
Boas notícias, Sandhya.
Just once before I go back.
Sandhya...
Tell her, Sandhya.
Diz-lhe, Sandhya.
We should let Sandhya rest.
Devíamos deixar a Sandhya descansar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]