Saving lives Çeviri Portekizce
546 parallel translation
My whole lifework has been dedicated to saving lives... and I almost rejoiced.
- Todo o trabalho de minha vida foi dedicado para salvar vidas... - e quase me regozigei.
Saving lives is a dangerous business. But it's what we do.
Salvar vidas é arriscado, mas é o que fazemos.
In the interest of saving lives and after a token resistance to preserve our honor, I'll surrender the city.
No interesse de salvar vidas entregarei a cidade.
I'm not interested in victories. I'm interested in saving lives, what few of them are left.
Não me interessam as vitórias, interessa-me salvar vidas.
My life has been devoted to saving lives. We may not have a choice.
Eu dedico-me a salvar vidas mas poderemos não ter outra opção.
They all go to saving lives, madam.
Serve para salvar vidas.
- I'm saving lives here.
- Estou a salvar vidas.
Lives also perish when saving lives by the living
Vidas também podem acabar quando salvam vidas para quem continua vivo
Lives also perish when saving lives by the living I... what am I going to do?
Vidas também podem acabar quando salvam vidas para quem continua vivo Eu... o quê eu vou fazer?
Our business is saving lives.
A nossa função é salvar vidas.
Our business is saving lives, Lieutenant colonel Markinson.
A nossa função é salvar vidas, tenente-coronel Markinson.
Not at all, saving lives is what matters.
Tanto que, salvar vidas é o que importa.
Doctor Wong says nothing is more important than saving lives.
Doctor Wong diz que nada é mais importante do que salvar vidas.
You could be saving lives right now.
Stephen, podias estar neste momento a salvar vidas.
Are you kidding? We start saving lives.
Começamos a salvar vidas.
We're talking about saving lives.
Estamos a falar de salvar vidas.
But I get the feeling that we're both in the same kind of business : saving lives.
Mas tenho o pressentimento que estamos no mesmo ramo de serviços. Salvar vidas.
In any case, I guess I learned that if you're in the business of saving lives, you better start with your own.
Em todo o caso, aprendi que se trabalha a salvar vidas... é melhor começar salvando a sua.
They give me this for saving lives.
Deram-me isso por salvar vidas.
- Shouldn't you be saving lives?
- Não deviam estar a salvar vidas?
- You know, just saving lives, the usual.
- Salvei vidas, o costume.
Learning, making mistakes, saving lives.
A aprender, a cometer erros, a salvar vidas.
Saving lives?
E salva vidas? !
You'd be saving two lives, Liz : MaCreedy's and mine, if that means anything to you.
Salvarias duas vidas, Liz, a do Macreedy e a minha, se é que isso te interessa.
He spent his life saving other people's lives. How about some tax exemption there?
Que tal uma isenção por depreciação de cérebros de primeira classe, senador?
But since I'm not obsessed with saving souls or lives... I wish you well.
Mas uma vez vez que não estou obcecado em salvar almas ou vidas... desejo-lhe felicidades.
I want to make it clear to you that there is more than saving our lives which interests me.
Quero deixar bem claro que não é apenas salvar as nossas vidas... que me interessa.
Are you saying saving 40 million lives is of no importance?
Pode dizer que salvar 40 milhões de vidas não é importante?
Saving those 60 million lives is what's important.
Salvar os 60 milhões de pessoas é que é importante.
I'm only concerned with saving the lives of our men and avoiding unnecessary killing.
Estou apenas preocupado em salvar as vidas de nossos homens e evitar mortes desnecessárias.
Well, we're certainly indebted to you for saving our lives.
Ficamos em divida para convosco por nos terem salvo a vida.
You just keep thinking of all those Christian lives you are going to be saving.
Pense só nas vidas cristãs que poderá salvar.
You will help our medical research and thereby saving thousands of lives.
Ajudará na investigação médica e, assim, salvará milhares de vidas.
When you weren't saving people's lives... you were sitting around the apartment drunk.
Sim, mas quando não estavas a salvar pessoas, estavas no apartamento bêbado.
I'll be saving your lives as well as ours.
Estou a proteger as suas vidas, tal como as nossas.
You would be harming no one, and saving countless lives.
O que foi? Esse barulho!
You would be harming no one and saving countless lives :
Não iria ferir ninguém mas iria salvar incontáveis vidas.
No, I'm interested in saving their lives.
Não, meu interesse é salvar a vida deles.
Unless we hospitalise those people quickly, I can't be sure of saving their lives.
A não ser que estas pessoas sejam hospitalizadas muito em breve, nem sequer estou certo de poder salvar-lhes as vidas.
" It was worth saving those kids because their lives are worth more than mine.
Valeu a pena salvar aqueles miúdos porque as vidas deles valem mais do que a minha.
You're saving our lives by doing this.
Está salvando as nossas vidas com isso.
I would up saving... three lives that day.
Eu acabei por salvar 3 vidas nesse dia.
Remember my saving your lives when we pass the collection plate.
Lembrem-se de que eu vos salvei, quando fizermos a colecta, para a semana.
You will be responsible for saving 100 lives all by yourself.
Ficará responsável por ter salvado 100 vidas.
You're saving our lives.
Estás-nos a salvar a vida.
So by saving two people's lives, maybe Nurse Rodriguez becomes Dr. Rodriguez?
Salvando duas vidas, o enfermeiro Rodriguez passa a doutor?
Hey, you guys are saving'our lives.
Estão a salvar-nos a vida.
Revenge or saving the lives of your people.
A vingança ou salvar as vidas do seu povo.
Hell, send in a whole army of Adams, for that matter... if it means saving the lives of American servicemen.
Até mandávamos um exército de Adams, se isso salvasse as vidas de soldados americanos.
But what are our lives compared to saving the entire Alpha Quadrant?
Mas o que são as nossas vidas comparadas com salvar todo o Quadrante Alfa? Nós não viemos aqui para entrar em guerra.
Before she came here, our lives didn't need that much saving, did they?
Antes dela aparecer não precisávamos de ser salvos, pois não?
lives 106
livestock 18
lives alone 37
lives are at stake 17
saving 39
savings 27
saving the world 31
saving people 43
saving your life 30
saving you 21
livestock 18
lives alone 37
lives are at stake 17
saving 39
savings 27
saving the world 31
saving people 43
saving your life 30
saving you 21