Sayuri Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Are you Sayuri?
És a Sayuri?
I'm Sayuri.
Sou a Sayuri.
What about Sayuri?
Então e a Sayuri?
I'm sorry for Sayuri, but for a while, it was fun.
Lamento por causa da Sayuri, mas foi divertido durante um bocado.
To Sayuri.
À Sayuri.
KOKUSHO Sayuri
KOKUSHO Sayuri
KOKUSHO Sayuri MITSUISHI Ken
KOKUSHO Sayuri MITSUISHI Ken
Sayuri!
Sayuri!
But this picture means Sayuri is going to be next!
Mas esta imagem quer dizer que a Sayuri vai ser a próxima!
Sayuri?
Sayuri?
This is the concert hall where Sayuri was killed.
Isto é a sala de concertos onde a Sayuri foi morta.
One was our classmate, Sawatari Sayuri...
Uma era a nossa colega, Sawatari Sayuri...
Yet I couldn't help but feel that the nighttime smell in the train, my friend's trust and the presence of Sayuri were the only things in this world.
No entanto, não conseguia evitar sentir que o cheiro da noite no comboio, a confiança dos meus amigos e a presença de Sayuri eram as únicas coisas neste mundo.
Three years ago, when Sayuri left us without saying goodbye it came as a shock to us.
Há 3 anos, quando a Sayuri nos deixou sem dizer adeus foi um choque para nós.
It was on those kinds of days that I dreamt about Sayuri.
Foi num desses dias que sonhei com a Sayuri.
Those dreams were about me trying to find Sayuri, who was alone in cold place.
O sonho era sobre mim a tentar encontrar a Sayuri, que estava sozinha num lugar frio.
Only Sayuri's presence, which made my heart tremble, remained in my body after I awoke.
Só a presença da Sayuri, que fazia tremer o meu coração, ficava no meu corpo quando acordava.
The dreams I have about Sayuri seem more real than reality surrounding me.
Os sonhos que eu tinha com a Sayuri pareciam mais reais do que a realidade que me cercava.
Sayuri...
Sayuri...
We have to keep Sawatari Sayuri dreaming.
Temos de manter a Sawatari Sayuri a sonhar.
Even so, the warmth Sayuri left on my skin was still flowing through my body.
Mesmo assim, o calor que a Sayuri deixou na minha pele ainda fluí pelo meu corpo.
It's a choice between saving Sayuri and saving the world.
É uma escolha entre salvar a Sayuri ou salvar o mundo.
But at the time I thought Sayuri was the center of this bright world.
Mas na altura eu achava que a Sayuri era o centro deste mundo brilhante.
Is Sayuri-chan really going to wake up?
Será que a Sayuri-san vai mesmo acordar?
The promise we made is Sayuri's bond to reality.
A promessa que fizemos à Sayuri é a passagem para a realidade
Sayuri said that she felt like she was losing something.
A Sayuri dizia que ela sentia que está a perder alguém.
Hey, Sayuri.
Ei, Sayuri.
Please, God let Sayuri wake up from her sleep.
Por favor, meu Deus deixa que a Sayuri acorde do sono.
Sayuri.
Sayuri.
"Sayuri."
"Sayuri".
If there'd been a drop of tea in that pot, Sayuri would have gotten it out.
Se houvesse uma gota de chá naquele bule, a Sayuri tê-la-ia feito cair.
Sayuri.
Sayuri!
This is my new younger sister, Sayuri.
Esta é a minha irmã mais nova, Sayuri.
Sayuri, is this your first sumo match?
Sayuri, é a primeira vez que assistes a um combate de Sumo?
Sayuri is a special girl at a very special time in her life.
A Sayuri é uma rapariga especial, numa altura muito especial da sua vida.
Such a joyous moment, Sayuri.
Que momento de júbilo, Sayuri.
" l live in the same okiya as Sayuri.
" Eu vivo na mesma okiya que Sayuri.
We could still win, Sayuri. How?
Ainda podemos ganhar, Sayuri.
- The Chairman has been kind- - - Sayuri. Nobu and the Chairman are business partners.
0 Administrador tem sido bondoso... 0 Nobu e o Administrador são sócios.
How come Sayuri gets to be the lead?
Como é que a Sayuri vai ter o papel principal?
Sayuri, you remember the doctor.
Sayuri, lembras-te do Doutor.
Sayuri gave such a passionate performance, don't you think?
A Sayuri ofereceu-nos uma actuação apaixonante, não acha?
Baron, wouldn't Sayuri look stunning among the flowers on your estate?
Barão... A Sayuri não ficaria surpreendente entre as flores da sua propriedade?
But Sayuri is required at the theatre.
Mas precisam da Sayuri no teatro.
Trust me, I know my Baron, Sayuri.
Podes crer, conheço bem o meu Barão, Sayuri.
We must not expect happiness, Sayuri.
Não devemos esperar a felicidade, Sayuri.
Sayuri I only want to have a look.
Sayuri... Eu só quero ver o teu corpo.
Please, Sayuri, do not insult me.
- Eu não fiz nada! Por favor, não me insultes.
Sayuri's made history.
A Sayuri vai ficar na história.
Of course, none of it will go to Sayuri.
É claro que nenhum desse dinheiro irá para a Sayuri...
- Her name is Sayuri.
- 0 nome dela é Sayuri.