School sweetheart Çeviri Portekizce
117 parallel translation
I don't know, Gail, I think it's Alan's high school sweetheart.
Acho que é a namorada dele, do Liceu.
Your high school sweetheart went on with her life.
A tua namorada seguiu com a vida.
I've pretty much recovered from your stealing Teddy, my high-school sweetheart and the only man I've ever loved.
Já recuperei por me teres roubado o Teddy, o meu amor do liceu e o único homem que amei.
Meet the women who shared in his passion as he searched for true love, and relive Biff's happiest moment as, in 1973, he realized his life-long romantic dream by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly. How's it feel, Mr. Tannen?
Conheça as mulheres que partilharam a sua paixão, enquanto buscava o amor verdadeiro, e reviva o momento mais feliz de Biff... quando, em 1973, concretizou o seu sonho romântico, casando com a sua namorada do liceu, Lorraine Baines McFly.
You're in over your head, high school sweetheart.
Estás-te a passar um pouco.
Nothing big. His personal history includes being witness to an auto accident in which his high-school sweetheart was killed and his mother decapitated.
A sua história pessoal inclui ter sido testemunha de um acidente automóvel no qual a sua namorada de liceu foi morta e a sua mãe decapitada.
- Meg was... Bernard's high-school sweetheart, you know.
Meg era a noiva do Bernard
I was married to Barbara for 30 years, my high school sweetheart.
Fiquei casado com Barbara 30 anos. Foi meu primeiro amor.
My high school sweetheart was killed in a drag racing accident.
A minha namorada do liceu morreu num acidente, numa corrida dessas.
She's my high school sweetheart.
Eu me apaixonei por ela no colegial.
He's got four kids, and he's still married to his high school sweetheart.
Tem quatro filhos e ainda é casado com a namorada da escola.
Married her junior high school sweetheart.
Casou-se com o namorado do ciclo.
So is she your high-school sweetheart?
Então, ela é a tua namorada do liceu?
Never marry your high school sweetheart.
Nunca te cases com a tua paixão do liceu.
Never marry your high school sweetheart.
Nunca te cases com a tua querida do liceu.
All right, high-school sweetheart.
Hora de ir para escola, querida.
Not until high school sweetheart.
- Só no liceu, querida.
She doesn't want to see her high school sweetheart slash your brother Dan slash the jerk who abandoned Lucas slash the father of Nathan, the team's star player slash my wrists if I hear this story again. Lets go.
Não quer ver o seu namoradinho de liceu, barra o teu irmão Dan, barra o idiota que abandonou o Lucas, barra o pai do Nathan, a estrela da equipa, barra corto os pulsos, se voltar a ouvir essa história.
I didn't go to my high school reunion. So when my high-school sweetheart called me for a reunion... I was curious to see... if he looked like the boy I used to make out with in front of my locker.
Não fui à reunião do meu liceu, e, quando o meu namorado do liceu me ligou, fiquei curiosa para ver como estava o rapaz com quem costumava curtir.
Speaking of high school, I saw my high-school sweetheart... and I think I might like him. Again. - Is that crazy?
Por falar em liceu, vi o meu namorado do liceu e acho que talvez goste dele... de novo.
Your high school sweetheart got drunk at party... ... then cheated on you with whole wrestling team.
A tua namorada de liceu embebedou-se numa festa e traiu-te com toda a equipa de luta livre.
And his high-school sweetheart is dropping him off at home.
E a namorada do liceu vem trazê-lo a casa.
Darren was my high school sweetheart.
Darren foi meu namorado no liceu.
Let me guess, high-school sweetheart...
Deixa-me adivinhar... Namorada do liceu?
Sally's high-school sweetheart is a decorated war veteran, a real American hero.
O namorado de Sally é um veterano de guerra, condecorado, um verdadeiro herói americano.
- She's his high-school sweetheart.
- Ela é a namorada do liceu.
Lana hasn't been "partying..." and she isn't moping around, mourning her high-school sweetheart.
A Lana não anda na rambóia, e também não anda a lastimar a perda do namoradinho do liceu.
Holly Ellenbogen confronted her high school sweetheart Kyle Lendo, who ruined her prom when he turned out to be not so straight.
A Holly Ellenbogen encontra o seu grande amor do secundário, Kyle Lendo, o qual lhe arruinou o baile de finalistas quando mostrou-se não ser tão hétero.
Your father was her high school sweetheart.
Seu pai era seu namorado do segundo grau.
High school sweetheart.
No liceu, querida.
So... She was his high school sweetheart.
Foi namorada dele no liceu.
Married his high school sweetheart.
Casou-se com a namorada de liceu.
Her high school sweetheart.
Foi namorado da escola.
Married her high school sweetheart, has two kids- - boy and girl.
Casada com o querido da escola, tem duas crianças, um rapaz e uma rapariga, adora ser mãe.
I married my high-school sweetheart, and it didn't really work out.
Casei com a minha noiva da secundária mas aquilo não resultou.
- Yeah. And don't tell me about your high school sweetheart or your parents.
Não me contes sobre a tua namorada da escola ou sobre os teus pais.
High school sweetheart or something?
Namorado do liceu ou assim?
She was his high-school sweetheart.
- Ela era a namorada dele no liceu.
Do you have a high school sweetheart?
Tiveste uma namorada no segundo ano?
I had a high school sweetheart. So?
- E então?
Well, sweetheart, dear, this is an ad for a modelling school.
Bom, amor, querida, é um anúncio para uma escola de modelos.
You wrote an entire essay on your neck. That is quite impressive, sweetheart... since your principal called and said that you have not been at school today... yesterday, or the day before.
escreveste uma composição sobre o pescoço. impressionante, querida, pois o teu director ligou e disse que não foste à escola hoje, ontem e anteontem.
And I'll ask you to be human beings, the conscience of a compassionate society, and return with a verdict that somehow reflects everything that was taken from Elena Pitino, her family and most of all... her high-school sweetheart.
Tinha de me virar contra ela. - Sacrificou-a. - Ela não é minha cliente.
Well, what are you gonna do? I mean, you have to go to school, sweetheart.
Tens que vir à escola...
She was the little girl who won prizes for her art in grade school... swam on her high school team... married her college sweetheart and started a family.
Era ela a miúda que ganhava prémios por desenho, na infantil. Nadava na equipa do liceu, casou com o colega da faculdade e teve filhos dele.
Sweetheart, you don't need law school.
Queridinha, Não precisa de Faculdade de Direito.
You see, Tammy was Ronnie's sweetheart since elementary school.
Sabem, a Tammy era a queridinha do Ronnie desde a escola primaria.
Sweetheart, you have school tomorrow.
Amanhã tens aulas.
Sarah, sweetheart, we have to go to school.
Sarah, querida, temos que ir para a escola.
Hi sweetheart, how's school?
Pensava que toda a sua vida era à volta do futebol mas agora penso que ele só vive... para vestir aquele estúpido fato de Cavaleiro sem cabeça.
Nothing, sweetheart, you just no longer go to school here.
- Nada, vais deixar esta escola.
sweetheart 7491
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72