Seal Çeviri Portekizce
4,558 parallel translation
SEALs.
Os SEAL's.
Majority of SEAL missions are covert.
A maioria das missões dos SEAL's são secretas.
The real deal doesn't do it for praise or recognition.
Nenhum SEAL autêntico o faz por elogios ou reconhecimento.
Better I talk to him, SEAL to SEAL.
É melhor eu falar com ele, de SEAL para SEAL.
Sam Hanna, NCIS, Navy SEAL.
Sam Hanna, NCIS, SEAL da Marinha.
He does what you do- - outs fake SEALs, but I never heard of you.
Ele descobre falsos SEAL's, mas nunca ouvi falar de ti.
I'm a fellow SEAL, and this morning I was arrested for a crime I didn't commit.
Sou um colega SEAL, e esta manhã fui preso por um crime que não cometi.
SEALs always say, "The only easy day was yesterday."
Os SEAL's dizem sempre : "O único dia fácil foi ontem."
Well, you're a slippery SEAL, huh?
- És um SEAL escorregadio.
Word out of Dam Neck is Sam Hanna is who seals want to be when they grow up.
O Dam Neck disse que o Sam Hanna é o que SEAL's querem ser quando crescerem.
Former SEAL, owns a fancy self-defense school.
Ex-SEAL, dono de uma escola de autodefesa.
Only he's not a real SEAL.
Só que não é um SEAL verdadeiro.
North killed Leyla because she was about to out him as a fake Navy SEAL?
O North matou a Leyla, porque ela ia revelar que ele não era um SEAL?
I'm actually for the Navy SEAL hand-to-hand combat class.
Na verdade quero aprender técnicas de combate dos SEAL's.
Oh! Navy Seal hand-to-hand. Well, you know, that's a pretty advanced course.
Combate corpo a corpo dos SEAL's. Esse curso é muito avançado.
Yeah, no, Jeremy North- - uh, he's a real former Navy SEAL?
Jeremy North foi mesmo um SEAL?
You know, that seals class can get pretty rough.
- A aula dos SEAL's é muito dura.
Come on, Navy SEAL.
Vamos lá, SEAL.
Come on, SEAL.
Vamos lá, SEAL.
You're a Navy SEAL, right?
Não és um SEAL?
Is this a Navy SEAL crying?
Isto é um SEAL a chorar?
I'm not a SEAL, man.
Não sou um SEAL.
I'm not a SEAL, man. I'm sorry.
- Não sou um SEAL, desculpa.
I'm sorry! I'm not a SEAL.
Não sou um SEAL, desculpa.
Lieutenant Jim Corbett, U.S. Navy SEALs.
Tenente Jim Corbett, SEAL da Marinha dos EUA.
Hey! That's the official 51 seal of approval, right there.
Esse é o selo oficial de aprovação do 51, ali está.
I'm okay, Chief, but we need to seal this room off.
Eu estou bem, Comandante, mas precisamos de selar esta divisão.
Stand up at your podium with its presidential seal And tell the most powerful reporters in the world Who chip is, who he really is.
Usa o teu lugar com o selo presidencial, e diz aos repórteres mais poderosos do mundo, quem o Chip é na verdade.
I've often heard Delta mockingly refer to Navy SEALs as lifeguards.
Muitas vezes ouvi os Delta a ridicularizar dos SEAL's da Marinha, chamando-lhes salva-vidas.
This symbol... which is sometimes just an eye, but often an eye within a pyramid... was used by the ancient Egyptians, the Knights Templar, the Rosicrucians, the Freemasons, the Illuminati, and is even incorporated into the great seal of the United States.
Este símbolo que é por vezes mas frequentemente um olho era usado os Iluminati e ainda está incorporado no grande selo dos estados Unidos
Because the pathetic shell of a person I'm looking at right now doesn't deserve to stand on the presidential seal in the oval office, let alone tell the president what to do.
Porque esta pessoa patética que estou a ver agora, não merece ficar sobre o selo presidencial, no Salão Oval. Vai lá dizer ao Presidente, o que fazer.
Where is the royal seal?
Onde está o selo real?
The victim is retired SEAL William Samuels, age 54.
A vítima é um SEAL, reformado, William Samuels, 54 anos de idade.
Seal of honor?
SEAL de honra?
I was a Navy Seal.
Eu era da marinha.
Seal your lips, eyes, and ears.
Feche a boca, os olhos e os ouvidos.
Ex-Navy SEAL, Zen master Rico Cruz, with the catchphrase, "Time to hit Cruz control"?
Ex-fuzileiro naval, mestre zen Rico Cruz com o slogan "É hora do Cruz assumir o controlo"?
That can only mean you have yet to seal your fate with human blood.
Isso só pode significar que ainda não selastes o vosso destino com sangue humano.
We're heading back to the containment seal.
Vamos voltar para a célula de contenção.
Soon as they're through, I'll seal it.
Mal eles passem, selo-a.
Seal the corridor or the whole city will be exposed.
Sela o corredor, senão toda a cidade ficará exposta.
- Joe, seal the door!
- Joe, sela a porta!
They're gonna seal that shutter down.
Vão fechar a persiana.
Guys, it's Seal.
Rapazes, é o Seal!
Just thought we could all sing Seal together like normal families do.
Pensei que poderiam cantar "Seal" como uma família normal.
And if you have any tape, seal up the cracks.
E se tiveres fita adesiva, sela todas as rachas.
Once I seal this... How long until you harvest the earth?
Depois de eu selar isto... quanto tempo passará até à colheita da Terra?
Seal that sheave, and you and your family will return home safely.
Sela esses feixes... e tu e a tua família... regressarão à Terra em segurança.
If I don't seal this... you can't touch the earth, even if you kill me.
Se eu não selar isto... tu não poderás tocar na Terra, mesmo que me mates.
- If you do not seal...
Se não selares isto...
Navy SEAL?
- SEAL da Marinha?