Selling Çeviri Portekizce
8,824 parallel translation
It will be nice to have a best-selling author on the faculty. Oh.
Será bom ter um autor de renome na faculdade.
They have a very special guest speaker... a certain ruggedly handsome best-selling author.
Vão ter um orador convidado especial... um certo... escritor de renome... com um certo charme.
I hear this little kid like four years old, and some people are selling t-shirts.
Aqui este miúdo tipo com quatro anos e algumas pessoas estão a vender t-shirts.
A whole lot of pairs of Pumas and Addidas and Nikes and Timberlands that I was buying came from them tapes selling a whole lot, bro.
Um lote completo de Pumas e Adidas. E Nikes e Timberlands, que eu estava a comprar o dinheiro vinha das cassetes que estava a vender.
I don't want you selling them in my car. Get out.
Não quero que os venda no meu carro.
Just making sure that you're not selling me out.
Estou só a garantir que não estás a trair-me.
He was into selling Clarity. And women.
Vendia Claridade e mulheres.
We're just a couple of rogue agents trying to make a quick buck by selling it back to Citadel.
Somos Agentes desonestos a tentar fazer algum dinheiro extra, vendendo-a para Citadel.
If David Ramsey and the Church of the Unlocked Mind are selling military Intel to China, we've got a huge problem.
Se David Ramsey e a Igreja da Mente Aberta estão a vender inteligência militar para a China, temos um grande problema.
You think the Unlocked Mind is selling DoD intelligence.
Acha que a Mente Aberta vende informação militar.
Um, there is a segment producer that's supposed to leave in May, and they say that the job is mine, which is great, except my landlord is selling my building.
- Não. Há um repórter fotográfico que vai sair em maio e disseram que podia ficar com o lugar, o que é fantástico. Só que o meu senhorio vai vender o meu prédio.
Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel. They want our help. Ooh.
A nossa equipa concentrou-se no Zhang, mas não conseguiu encontrar provas concretas de que ele anda a vender informações.
Hey, buddy, I'm selling Girl Scout cookies for my niece.
Estou a vender bolachas para a minha sobrinha.
Maybe it was an accident, but you know what, selling off his organs to Nina Slocum, that wasn't an accident.
- Talvez tenha sido, mas vender os órgãos dele para a Nina Slocum não foi um acidente.
Your photography is selling like hotcakes.
As tuas fotografias estão a vender-se como bolos.
I'm selling cookies for my daughter's troop so she can win a mountain bike.
Estou a vender bolachas para a tropa da minha filha para ela poder ganhar uma bicicleta de montanha.
I imagine selling fantasies is a very profitable business, one you are clearly not profiting from.
Imagino que vender fantasias seja um negócio lucrativo, mas claramente não está a lucrar.
The Sagg General wasn't selling cappuccino muffins when you were in college, if you even went to college.
A Sag General não vendia bolinhos de capuchino quando estava na faculdade.
Really? So all day with a best-selling author, nothing.
Passou o dia todo com um autor de best-sellers e nada.
- You've been selling off vineyards.
- Tendes vendido as vossas vinhas.
Made money selling it online to script kiddies.
Faz dinheiro a vende-los a script kiddies.
The night of boat party, you were selling tainted Utopium.
A noite de festa no barco, você estavam vendendo contaminado Utopium.
Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains?
Não é possível um cara fazer uma vida honesta criação mortos-vivos e vendendo-os cadáveres cérebros?
He's known for selling product to a pretty shady community, and he has done time for possession.
Conhecido por vender produtos para uma comunidade suspeita, e já foi preso por posse.
So these are the "products" you're selling to the community?
São esses os produtos que vendes para a comunidade?
I mean, I wouldn't be buying what you're selling either.
Eu também não compraria aquilo que estás a vender.
Sergeant Benson in New York says that Trevor is likely using these videos he shot as selling material to pimps that are looking for girl-next-door types for their organizations.
- O Sargento Benson em Nova Iorque disse que o Trevor deve estar a usar esses vídeos que faz, para as vender a chulos que estão à procura de raparigas que parecem santinhas,
April, you can stop selling him.
- April, podes parar de o vender.
Write it down. This party you heard about- - anyone selling flakka?
Essa festa de que ouviu falar... havia alguém a vender flakka?
Nothing you're selling.
- Nada do que estejas a vender.
Mmm-hmm. Precisely. Someone is creating fake birth certificates and selling them to the Jack Fullers of the world.
Alguém está a criar certidões de nascimento falsas e a vende-las aos Jacks Fuller do mundo.
Not if it meant selling out my own father.
- Não se isso significava - tramar o meu próprio pai.
Selling Semtex to terrorists is more than helping out. It's treason.
Vender Semtex a terroristas é mais do que ajudar.
You're selling it?
Estás a vender isto?
O-or a best-selling author.
- Ou um autor de best-sellers.
He was sick of living paycheck to paycheck, promised to split the profit that we got from selling the chip to Booth's competitor.
Ele estava cansado de viver do ordenado e prometeu dividir os lucros da venda do chip ao concorrente da Booth.
Turns out he's been selling what hackers call "fullz" - - full packages of personal info stolen from big corporate hacks like Target or Home Depot.
Ao que parece tem andado a vender o que os piratas chamam de "fullz" pacotes completos de informações pessoais, roubados de invasões a grandes empresas como a Target ou Home Depot.
Beckett, it's an exact 100 % match to the heroin Vulcan Simmons was selling.
Beckett, ela é 100 % compatível com a heroína do Vulcan Simmons.
There's no artistry in selling real estate, Gus.
Não é preciso talento na venda de propriedades, Gus.
A foreign accent must come in handy, when selling yourself as one.
Um sotaque estrangeiro deve dar jeito, quando te fazes passar por um deles.
You're selling them?
Vai vendê-los?
- Blomfeld's selling them to a third party.
- O Blomfeld vai vendê-los a terceiros.
Sorry, but we're just not comfortable selling you our cupcakes.
Desculpa, mas não nos sentimos confortáveis a vender-te os nossos cupcakes.
So they made an extra-large batch of Tucker's Famous, and we're selling it at the farmers'market.
E prepararam um lote extra-grande do famoso molho dos Tucker e estamos a vendê-lo no mercado biológico.
After buying whatever they're selling, I'm guessing people are plum out of spending money.
Após comprar o que eles estão a vender, o pessoal deve ficar lisinho.
- No. - It's selling like hotcakes.
- Vende-se como pãezinhos quentes.
Gloria, this is what we need to be selling at the farmers'market.
Gloria, isto é o que precisamos de vender no mercado biológico.
And more important, who's she selling to?
E mais importante, a quem é que ela vai vender?
Your minions were selling them.
- Os seus capangas estavam a vendê-las.
I'm not selling Ginny's house.
Não vou vender a casa da Ginny.
I rushed the samples to the lab, and they were able to detect trace elements on the shards that made up of ingredients to the Pala'ai Ale, a local and seasonal pumpkin microbrew. Its unique selling point is the bright orange bottle.
A sua força de vendas reside numa garrafa laranja brilhante.