Sharks Çeviri Portekizce
1,880 parallel translation
There are killer sharks down there.
Há tubarões assassinos lá em baixo.
- The sharks, I know.
- Os tubarões, Eu sei.
- I'm not talking about the sharks, David.
- Não estou a falar dos tubarões, David.
- So you feed'em to sharks?
- Assim, alimenta os tubarões?
I put bambino sharks into the canal.
Coloquei tubarões bebés no canal.
I feed her to the sharks.
Dou-o a comer aos tubarões.
There are no sharks in Venice.
Não há tubarões em Veneza.
You're an island now... in a sea of sharks.
Agora estás numa ilha, num mar de tubarões.
WOR said there were sharks eating the victims.
A rádio diz que havia tubarões a comer as vítimas.
Well, there's no confirmed kill as of late, But four sharks are circling ; two are cheerleaders.
Bem, não há nenhuma morte confirmada até agora, mas há quatro tubarões a circular, duas das quais são lideres de claque.
But I have struggled for 1 7 hours all alone in the raging blue waters with rays, sharks and caretta carettas to make it here!
Mas debati-me sozinho durante 17 horas naquelas tempestuosas águas, com raias, tubarões e tartarugas-marinhas, só para chegar aqui!
There's sharks.
Há tubarões.
Fucking sharks!
Merda de tubarões!
It could be one of those, uh, mutant sharks up from San Onofre.
Pode ser um dos tubarões mutantes de San Onofre.
He's gonna tie your feet to an anchor and feed you - to the sharks...
Irá amarrar os seus pés a uma âncora e dá-lo de comer aos tubarões!
Sharks, bears, the occasional penguin.
Tubarões, ursos, um pinguim de vez em quando...
Sharks.
Tubarões.
- Sharks.
- Tubarões.
Here come the sharks.
Aí vêm os tubarões.
Are you afraid of sharks, Davis?
Tens medo de tubarões, Davis?
Sharks, great.
Os tubarões são brilhantes.
Yet there's a world of difference between this world and the world where loan sharks extract their pounds of flesh from petty defaulters.
Este é o Richie. Ele está no negócio da solicitadoria de execução, rebocando carros debaixo do nariz dos seus proprietários quando estes não efectuam os seus pagamentos.
It's only when borrowers like the ones on this Glasgow housing estate have access to efficient credit markets that they can escape the clutches of the Shylocks and the loan sharks.
"colocando o mundo financeiro em convulsão?" Para perceber o porquê de as más dívidas em lugares como Mênfis poderem provocar tamanho caos, precisamos de perceber como é que a relação entre os bancos e os seus clientes foi quebrada, quando os empréstimos foram transformados em créditos titularizados
There's hope for Jack yet, you lousy sharks!
Ainda existe esperança para o Jack. Seus tubarões imbecis.
Wolves eat lambs, sharks eat little fishies, spiders eat flies...
O lobo come a ovelha, o tubarão come o peixinho, a aranha, a mosca...
She was beautiful, like you who tells me I worry too much who tells me I ought to smile more who gambles and gets in deep with the sharks.
Era linda, como tu. Estava sempre a dizer-me que eu me preocupo demais, que devia sorrir mais. Mas jogava e meteu-se com agiotas.
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
Não importa quantos leões-marinhos são comidos todos os anos por tubarões, nunca parece ser o suficiente.
Those sharks ate the living shit out of me, like my leg was a fucking piece of corn on the cob with butter on it.
Aqueles tubarões a comeram-me vivo, como se a minha perna fosse um pedaço de milho com manteiga.
A show about sharks, huh?
Um programa sobre tubarões.
Sharks can only be found in two places on earth, the Northern and Southern Hemispheres.
Os tubarões podem apenas ser encontrados em dois lugares no mundo, no hemisfério norte e hemisfério sul.
These sharks are attacking Nicole Richie.
Estes tubarões atacaram a Nicole Richie.
More nights like this, and the sharks would be paid in full.
Mais noites como esta, e os tubarões seriam totalmente pagos.
I'm just a little fish in a big pond full of much bigger sharks.
Neste lago cheio de grandes tubarões eu sou apenas um pequeno peixe.
And if the undertow doesn't get you, the sharks will.
E se a corrente não os apanhar... os tubarões apanham.
# Oh there's a pool for the Sharks
Há uma piscina para os tubarões
He stole $ 50,000 so he could pay back the loan sharks.
Roubou 50.000 dólares para poder pagar o empréstimo aos tubarões.
Sharks have a taste for little girls.
Os tubarões gostam de menininhas.
Wait! These are only lemon sharks!
São tubarões limão!
You got real sharks here!
São tubarões a sério.
There's no sharks around you, honey.
Não há tubarões ao pé de ti.
There were sharks in there, David. What was I supposed to do?
Que querias que fizesse?
Perhaps lemon sharks don't leave that bad of a mark. Maybe they're pack animals and they're marking me for later.
Talvez os tubarões limão não deixem marcas profundas, ou talvez me tenha marcado para mais tarde.
The mascot for the San Jose Sharks hockey team.
A mascote da equipa de hockey dos San Jose Sharks
I know a lot about sharks.
Percebo muito de tubarões.
Sharks can smell a drop of blood in the water a quarter-mile away.
Os tubarões sentem o cheiro de uma gota de sangue a 400 metros.
You just wanted Trickle's pickle to yourself so you fed her to the sharks.
Queria ficar com o Trickle, por isso, deu a sua irmã aos tubarões.
Your 2 sharks have taken the bait?
Os seus dois tubarões morderam a isca?
Ask me anything about sharks and Nazis...
Perguntem-me o que quiserem sobre tubarões e nazis...
Quite simply, individual loan sharks have to be rapacious and ruthless because the costs to them of even a single defaulter are so high.
Está a fornecer um serviço, mas a um preço socialmente inaceitável.
That's the essential difference between loan sharks and banks - between Shylock and the Medici.
Naquele tempo, era dinheiro a sério.
Sharks!
Genta!