English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's all alone

She's all alone Çeviri Portekizce

182 parallel translation
She's all alone.
Ela está sozinha.
The fact that she wants to live alone at Dark Oaks may be eccentric, but that's all.
Querer viver isolada em Dark Oaks será excêntrico, mas... não passa disso.
What's she doing here all alone?
O que faz aqui sozinha?
$ 10. She's all alone.
Dez dólares, está sozinha.
- She's all alone out there.
Está completamente sozinha.
That should make you feel proud, Dooley. She's all alone.
Isso é um motivo de orgulho.
She's a vision for all, perhaps not meant for any one man alone.
Ela é uma aparição para todos nós, talvez nem seja uma mulher verdadeira.
She's all alone.
Ela ficou sozinha.
She's out there, all alone, trying to deal with this thing.
Ela anda por aí, sozinha, tentando lidar com esta coisa.
You better get on back to her. She's sitting there all alone.
É melhor voltares, ela está ali sentada sozinha.
She's all alone out there, Mummy.
Ela está sozinha lá, Mãe.
We made this date and I remembered it was Mama Dell's birthday so I called her and I found out she's gonna be all alone on her 85th birthday.
Nós marcamos este encontro e eu lembrei que era aniversário da Mama Dell... então liguei para ela e soube que ela passaria o 85º aniversário sozinha.
She's not alone in all this.
E não está sozinha nisto.
She's all alone.
Ela está completamente sozinha.
It's been a year that she's living all alone?
Está sozinha à um ano?
I know she's sorry for you sitting here all alone.
Sei que ela sente pena por si por estar aqui completamente sozinho.
My mother's all alone, and she's kind of sick, Bill.
Bem, a minha mãe está sozinha e anda adoentada, Bill.
She's all alone now.
Agora está sozinha.
As we speak, she's on a bus on her way out here with the impression that I am all alone here pining away.
Neste exacto momento, ela está a caminho daqui com a ideia que estou a morrer de solidão.
You say she's all alone?
Ela é sozinha?
Things are so grim in the South right now... and she's all alone now.
As coisas estão tão ruins no sul agora... e ela está completamente sozinha.
All I said was she's not alone.
Só disse que ela não está só.
What has he done? You see except for the maid she's all alone in the house with him.
Além da empregada, ela está sozinha em casa.
She's all alone behind enemy lines.
Está sozinha em território inimigo.
She's in a strange city... all alone... with a job she hates, working all hours, weekends, nights.
Ela é está em uma cidade estranha totalmente só... Ela estava assustada.
It's about a woman who is alone in a very, very cold world... and all she wants more than anything is to have someone hold her close... and to tell her that everything's gonna be all right.
Fala de uma mulher sozinha num mundo muito frio. O que ela quer mais que tudo, é ter alguém que a abrace... e lhe diga que tudo vai dar certo.
she's all alone at the hospital.
Sem mim ela tinha ficado sozinha no hospital.
She's gonna be all alone.
Ela vai estar sozinha.
She's all alone.
Está sozinha.
She's out there all alone, isn't she?
Ela está completamente só, é isso?
And one time, when she was living in this house all alone, she saw Bletcher's ghost.
E, uma vez vivia sozinha nesta casa, e viu o fantasma do Bletcher.
Dad, you need to get back together with Mom, because she's all alone in the world and she needs you right now, okay?
Pai, tem que voltar para a mamãe. Ela está sozinha no mundo e precisa de você agora.
Look, she's all alone here and I promise I'll look out for her.
Ouve ‚ ela está aqui sozinha e prometo tratar dela.
- Marie. She's all alone, and we're supposed to stick together.
Está sózinha e era para ficarmos sempre juntos.
I mean, she's all alone now.
Ela está só.
She's all alone, Doug.
Ela está sozinha, Doug.
Who here wants to bet she's sleeping all alone?
Quem põe a mão no fogo de que já não tenha outro?
I gave her some time alone and whatever she's doing, it's all right with me.
Seja o que for que esteja a fazer, não me incomoda nada, perceberam?
you know, Maria's all alone tonight so is it okay if she hangs out with us?
Sabes, a Maria está sozinha esta noite. Não há problema que ela vá connosco?
She's all alone tonight.
Ela está completamente sozinha esta noite.
She's been waiting all alone for...
Ela está esperando sozinha desde...
And out there all alone, she's worm bait.
Está sozinha lá fora, é isco de minhoca.
- Man, she's all alone.
- Meu, ela está sozinha.
I hate the fact she's out there all alone.
Odeio pensar que ela está lá fora sozinha.
... and it's like, 10, nine, eight and she's all alone, when she sees this guy Oliver.
... e começarem : 10, nove, oito ela estará sozinha e verá o tal Oliver.
Thanks to you, she's out on the street all alone.
E graças a ti, anda por aí sozinha.
And she's the one with the boyfriend. I'm all alone.
Ela é que tem namorado e eu estou sozinha.
She's all alone... what if something happens to her?
Ela está completamente sozinha... E se lhe acontece algo?
They had kids running around all over the place... and she's sitting there all alone.
Tinham miúdos por todo o lado, e ela sentada, sozinha.
After all she's done for people... she felt so alone.
Depois de tudo o que fez pelos outros, sentia-se muito sozinha.
- She's like... ah! - Come on, she's all alone. I'm all she's got...
Ela está sozinha e só me tem a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]