English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's my daughter

She's my daughter Çeviri Portekizce

807 parallel translation
She's as blonde as you and as sweet as you and as funny as you, and I adore her, but she's six years old and she's my daughter.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, eu sei que a ama, mas não se esqueça que ela é minha filha, e eu devo fazer o que acho ser o melhor.
She's my daughter.
É minha filha.
Please, my daughter, she's gone.
Por favor, a minha filha, ela desapareceu.
My daughter, she's in danger.
A minha filha, ela está em perigo.
Oh, no, she's my daughter, my ewe lamb.
É uma honra.
She must be my daughter's age
Deve ter a idade da minha.
Since she was a child, you've tried to win my daughter's affection.
Quiseste sempre roubar-me o amor da minha filha.
- Because she's my daughter.
- Porque ela é minha filha.
I don't know what he's planning, but I'm glad she's not my daughter.
Não sei qual é a ideia dele, mas ainda bem que ela não é minha filha.
- No, she's not my daughter.
- Não, não é a minha filha.
Now she's my wife, the mother of my daughter...
Hoje é minha mulher, mãe de uma filha que eu tenho...
My daughter was blind for 7 months, she had meningitis, had an operation for appendicitis when she was 3, was blind for... Well, that's life.
Tenho uma filha que ficou cega 7 meses, teve meningite, fez operação à apendicite com três anos, esteve cega durante...
I wanted to box, the way I have... I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness... I knew she would be all right with those ladies, and I couldn't do anything more for her.
Eu queria seguir o boxe como segui e já tinha amor à arte e foi por isso que me pediram se deixava criá-la e eu deixei, para não estragar a felicidade dela, porque sabia que a vida dela na mão daquelas senhoras que estava bem
- Not that I know of, only my daughter, she had meningitis, but that doesn't mean that it's a family thing.
- Que eu saiba não, só a minha filha é que teve a meningite, mas isso não quer dizer que seja de família.
She's my daughter, studying in Delhi.
É a minha filha, que estuda em Deli.
She's my daughter! My baby!
Ela é a minha filha, o meu bebé.
She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
Ela tem a minha filha que eu salvei do fogo!
She will conduct a seance and contact my daughter's spirit.
Ela fará uma sessão espírita e fará contacto com o espírito da minha filha.
Well, she's my daughter.
Ela é minha filha.
- She's my daughter!
Se conheço!
She's the daughter of my TV sponsor.
É a filha do meu patrocinador televisivo.
So you jump on my daughter. She's 18!
Nunca pode me causar nenhum dano.
It's for fear of what you could do to my daughter. She feels guilty about you. And knowing you are suffering, she suffers too and cannot rest.
Mas é pelo temor do que pode fazer minha filha... que se sente culpada em relação a você... e sabendo de sua dor, sente também uma dor... que não lhe dá paz.
And he said. "Mr. Ford. she's playing my daughter."
E me diz : "Sr. Ford, ela faz a minha filha".
She's young enough to be my daughter.
Tem idade para ser minha filha.
No, she's not my daughter. The bride's black!
Claro que não era minha filha, a noiva, ela, é preta.
She's my daughter.
Ela é minha filha.
She's my sister and my daughter!
Ela é minha irmã e minha filha!
- She's my daughter.
Minha filha.
- My daughter, you mean... - She's very beautiful.
- Minha filha, você quer dizer...
She's my brother-in-law's elder daughter.
Ela é a filha mais velha do meu cunhado.
Yes, presumably, she's my daughter.
Sim, presumívelmente é a minha filha.
- She's my daughter.
- Ela é minha filha.
She's not my daughter anymore.
Já não é minha filha.
And she's my daughter.
E ela é minha filha.
She's my daughter, Dutch.
É minha filha, Dutch.
I went to visit my wife today because she's in a state of depression... so depressed that my daughter flew from Seattle to be with her... and I feel lousy about that.
Fui visitar a minha esposa hoje porque ela está com uma depressão, está tão deprimida que a minha filha veio de Seattle para a ver e sinto muito-me mal por causa disso.
She's my daughter.
Ela é a minha filha.
Don't worry... it's as if she were my own daughter.
Não te preocupes. Como se fosse minha filha
She was my uncle's daughter.
Crescemos no mesmo povo.
My daughter is the most precious thing in the world to me. And she's not going back in that house. I forbidden her.
A minha filha é a coisa mais importante no mundo para mim... e ela não irá voltar para aquela casa, eu proibu-a.
She's my daughter too, Nancy. You turn to forget that.
Ela é minha filha também Nancy, tu tendes a esquecer-te disso.
Nonsense! Who do you think you are? She's my daughter!
Tolices, é minha filha!
No, she's my daughter, but her mother didn't set the cops on us.
Não, ela é minha filha, mas a mãe não mandou a bófia atrás de nós.
She's my daughter again.
É minha filha novamente.
She's my daughter I don't wanna fucking know you
É a minha filha. Não te quero conhecer.
I feel like she were my daughter. That's nice.
Gosto dela como se fosse minha filha.
- She's... my daughter.
É... minha filha.
He pumped up my daughter, and she's not even 11 years old. Find him at once! He disgraced her.
Desonrou a minha filha, tirou-lhe a virgindade e ela não tem sequer 13 anos.
"Ania's mine, she's registered" as my daughter
Eu sou a mãe da Ania. Está na certidão de nascimento dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]