Sinclair Çeviri Portekizce
1,006 parallel translation
- Sinclair, you're fired.
- Sinclair, você está despedido.
Sinclair's a pretty tough customer.
O Sinclair é um tipo duro.
"Appreciate your intervention, " but am convinced that Sinclair has outlived his usefulness.
" Agradeço a sua intervenção... mas creio que Sinclair deixou de ser útil.
Waiter, another glass here for Mr. Sinclair.
Garçon, outro copo aqui para o Sr. Sinclair.
Who knows Steve Sinclair?
Alguém conhece Steve Sinclair?
Steve Sinclair.
Steve Sinclair.
Sinclair ever come around here?
Sinclair vem alguma vez aqui?
I'm asking you if you expect Steve Sinclair to come in here today.
Perguntei se espera que Steve Sinclair venha hoje aqui.
If either of you see Steve Sinclair, don't tell him he's got a caller.
Se um de vocês vir o Steve Sinclair, não digam que tem uma visita.
Old Sourdough Sinclair.
O velho Sourdough Sinclair.
I'm no slut, Mr. Sinclair.
Não sou uma vagabunda, Sr. Sinclair.
You know saloon singers, don't you, Mr. Sinclair?
Você conhece as cantoras de saloon, não, Sr. Sinclair?
One more chorus in that dirty little room, Mr. Sinclair and I'd have spit in somebody's eye, or got sick, or...
Um coro mais naquele sujo salão, Sr. Sinclair... e tivesse cuspido em alguém no olho, ou tivesse adoecido...
Don't tear out your palms, Mr. Sinclair.
Não leve a mal, Sr. Sinclair.
- Where's Steve Sinclair?
- Onde está o Steve Sinclair?
This here's his brother, Tony Sinclair.
Este é o seu irmão, Tony Sinclair.
And I don't like Steve Sinclair.
E eu não gosto de Steve Sinclair.
This is Sinclair talk.
Isto é entre os Sinclair.
Your name Sinclair?
Você é um Sinclair?
Tony Sinclair, huh?
Tony Sinclair, ahn?
I'm gonna give you this just once, Mr. Sinclair.
Vou dizer só uma vez, Sr. Sinclair.
My name's Sinclair.
Meu nome é Sinclair.
You ever hear of fences, Mr. Sinclair?
Ouviu falar de cercas, Sr. Sinclair?
Do you hear me, Sinclair?
Ouça-me, Sinclair?
I got a list of supplies to buy in that store there, Sinclair.
Tenho uma lista de suprimentos para comprar naquele armazém, Sinclair.
Get out of my way, Sinclair.
Saia do meu caminho, Sinclair.
This ranch is Sinclair-run.
Este rancho é dos Sinclair.
And as of now, I'm the Sinclair that runs it.
E a partir de agora, eu sou o Sinclair que vai administrar este rancho.
Now, if you wanna stay, you'll have to remember that Steve nor Deneen nor anybody has anything to do with the running of the Sinclair ranch.
Agora, se querem ficar, devem lembrar... que nem Steve nem Deneen nem ninguém... tem nada que ver com a direção do rancho Sinclair.
What's your pleasure, young Mr. Sinclair?
A que se deve o prazer, jovem Sinclair?
Now, in case you didn't hear, I run the Double S Ranch now and my first order of business is for you to get that fence down.
No caso de que não saiba que dirijo agora o rancho Sinclair... e minha primeira ordem é que derrube essa cerca.
You better be getting back to your place and let them know that the Sinclairs are still in the business.
Melhor voltar para casa... e dizer-lhes que os Sinclair continuam no negócio.
He learned from Mencken, Ingersoll, Sinclair Lewis, other atheists.
Aprendeu com Mencken, lngersoll, Sinclair Lewis, ateístas.
Sinclair carries the severed foot of a dead animal for good fortune and can't see what that's to do with magic?
Sinclair carrega a pata dum animal morto com a esperança de que possa lhe trazer a boa fortuna, e assim pergunta que relação tem com magia?
My wife carries a lion's tooth, the company president, a rabbit's foot - it's all the same, same rotten disease.
Sim, também muitas pessoas estão. Minha esposa carrega um dente canino de leão, Sinclair uma pata de coelho, mas vem ser a mesma coisa, é a mesma convicção tola.
Nigel sinclair robinson, norman arthur potter
Nigel Sinclair Robinson, Norman Arthur Potter,
Sinclair, if you look in my bag, there's some Brandy.
Sinclair, se espreitar na minha mala, irá encontrar brandy.
Hello, sinclair.
Olá, Sinclair.
Sinclair.
Sinclair!
Sinclair, start pumping.
Sinclair, começa a bombear.
Why was old man Sinclair laughing?
Porque ría o velho Sinclair?
Was he asking for help for old man Sinclair?
È que pedia ajuda para o velho Sinclair?
Was it true that the old servant, Mrs. Fortune, had been horror-struck... on running in the barn into the disfigured body of old man Sinclair?
Era verdade que a velha criada Mrs. Fortune ficou horrorizada... ao descubrir no celeiro o corpo desfigurado do velho Sinclair?
In the role of old man Sinclair, Peter Canthropus.
E no papel do velho Sinclair, Peter Cantropus.
I'm due over at Sinclair Headquarters.
Vou para o quartel-general de Sinclair.
Why don't you bring good old Frank over here to see me at Sinclair.
Porque é que não trazes o velho Frank para falar comigo em Sinclair?
But I do know they want to see you at headquarters in Sinclair.
Mas sei que querem falar consigo no quartel-general em Sinclair.
Well, suppose I don't wanna go to Sinclair just right now?
E se eu não quiser ir até Sinclair agora?
We transferred him over to Sinclair.
Não, nada disso. Transferimo-lo para Sinclair.
Sinclair, you'll unload that wagon.
Sinclair, descarregue o vagão.
Mr. Sinclair.
Sr. Sinclair.