English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Slide

Slide Çeviri Portekizce

3,047 parallel translation
Rack the slide.
Trocar o carregador.
- Doing the sweet slide.
Show de slides.
The jungle Jim, the slide and swing have rusted together. They're all so terribly alone now.
O trepa-trepa, o escorrega e o baloiço enferrujaram todos eles agora estão terrivelmente sozinhos.
It doesn't take much to start a rock slide.
Os desprendimentos de rochas são normais.
Show me that slide.
Passa-me essa amostra.
Prep that. Get it on a slide.
Prepara um slide.
I made up a slide of what Curtis thought might be gout in Nikki Parkson's toe.
Fiz um slide do que o Curtis pensou ser gota no dedo da Nikki Parkson.
To slide back into the role of your wife?
Voltar a preencher o papel de tua mulher?
Slide your weapon across the floor.
Faz a arma deslizar pelo chão.
I know they're gonna have a long and wonderful life together. I also wanna take a moment to thank Patty, my lovely bride, For putting together the reception and the tent,
Gostaria de agradecer também à minha esposa Patty... por ter feito a receção, a tenda e esse lindo "slide show"... que retratou muito bem a nossa família.
Slide it across the ground, come on.
A deslizar pelo chão. Vá lá.
And I say, "Please, don't slide more because we crash."
E pensei : "Não deslizes mais ou despistamo-nos."
When we crash with MotoGP on the asphalt, you slide.
No MotoGP, quando nos despistamos no asfalto, deslizamos.
I always just wrote it off as slight neuroses... might be easier just to let it slide.
Sempre presumi que sofresses de ligeiras neuroses... o melhor é esquecer isto.
If you beweegd, you slide.
Quando te mexes tu deslizas.
God, even a bloody slide-rule!
Ou até mesmo uma régua de cálculo!
Slide off me, sweatbox.
Desencosta de mim, peganhento.
Slide gusset collar to release auto lock.
Não é nada que não possa resolver, não é? Isto... é quando é suposto dizeres, "Claro, Oz!"
Dig behind the scalenus medius, then you move aside the brachial plexus, and then slide down to the serratus anterior.
Atrás do escaleno médio, depois ao lado do plexo braquial, e, então, deslizas para o serrátil anterior.
Slide it back.
- Desliza-o.
Isolate it, get it on a slide, and then I'll...
Separa-o, coloca-o numa lamela e depois eu...
You slide his name through an NSA intercept?
Verificou o nome dele no motor de busca da NSA.
The print was found inside the slide.
- A impressão foi encontrada dentro do cano.
But I'll just let it slide.
Mas vou deixar passar.
You and I are going to spend the rest of our lives living right here under the slide.
Tu e eu vamos passar o resto das nossas vidas a viver aqui mesmo debaixo do escorrega.
Now, I'm gonna let it slide this time.
Vou deixar passar desta vez.
Exactly. Now this next slide...
Agora este slide seguinte...
As you can see, this slide shows the donor site morbidities associated with using Sarah's own skull.
Como vês, o diapositivo mostra complicações associadas ao uso do crânio dela.
- Next slide.
- Próximo.
Bernie, maybe you should go play on the slide.
Bernie, talvez devias de ir andar um pouco de trenó.
Slide?
Trenó?
I don't slide.
Não ando de trenó.
Go to G. Slide it up.
Agora o Sol. Escorrega o dedo para cima.
Slide it up again.
Volta a repetir.
You pass 10,000 to your neighbour on the right, but if that person is the rat, you slide it to the centre.
Passa 10 mil ao seu vizinho à direita, mas se essa pessoa é o ladrão, coloque-o no centro.
So, on three, you slide to the centre, or to the right.
Quando eu disser três, você coloca-o no centro ou à direita.
You and I are going to spend the rest of our lives living right here under the slide.
Eu raptei-te. Tu e eu vamos passar o resto das nossas vidas a viver aqui mesmo debaixo do escorrega.
My finger gets sweaty, it can slide off this trigger.
O meu dedo está a suar, pode deslizar do gatilho.
Two Americans were scuba diving in a sea cave when there was an underwater rock slide!
Dois americanos estavam a fazer mergulho numa gruta quando houve um deslizamento de rochas.
Well, they don't want to risk another rock slide.
Não querem arriscar outro deslizamento.
When we first saw the coral, before the rock slide, Shannon's eyes lit up like a Christmas tree.
Quando avistámos o coral, antes de as rochas caírem, os olhos da Shannon iluminaram-se como uma árvore de Natal.
When the stumps rot and the roots die, then the slopes slide, and often there's not much regrowth, there's no regeneration of the forest.
Quando os cepos apodrecem e as raízes morrem, as encostas deslizam, e normalmente não há crescimento novo, não há regeneração da floresta.
If it is not... then slide it along down the pole... and this party started for all the guests arrive.
Se não estiverem,... e deslizarem pelos postes,... a festa começará antes dos convidados chegarem.
One leg straight, the other bent, so that you can slide into place and she can wrap her leg securely around you.
Uma perna direita, a outra dobrada para que você se possa por em posição e ela possa enrolar a perna de forma segura à sua volta.
Slide it up and half-asleep
Desliza e meio adormecido.
On weekends, when I was off, I would watch him go down that slide over and over for hours.
Aos fins de semana, quando estava de folga, ficava horas a vê-lo descer naquele escorrega.
You make that little slide show?
Fizeram este espectáculo?
Hey, slide over.
Chega-te para lá.
Aren't there men you look at, and you just watch them? In a Starbucks line, opening a door, tying their shoes. And you just wanna grab their hand and slide it up the small of your back?
Não tem nenhum homem que você olhe, na fila, abrindo uma porta, amarrando o sapato e quer colocar a mão dele no final de suas costas?
But I'll just let it slide.
Meu...
It'll slide off.
Desliza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]