Smartass Çeviri Portekizce
239 parallel translation
Too late for that, you smartass!
Tarde demais, espertinho!
- You're a smartass, friend.
- És um velho esperto.
That kid is a smartass, and I'm gonna bust him.
Esswe garoto é um espertinho, e vou pegá-lo.
And that means you, smartass!
E inclui-te a ti, espertalhão!
That's it, smartass.
Isso mesmo, espertalhão.
Say somethin'funny now, smartass.
Diz lá agora uma piada, espertalhão.
- You're a smartass, aren't you?
Eu estava doente de panelas e frigideiras. - Você é um espertinho, não é?
You better not be so smartass with your teachers.
É melhor não fazeres de engraçadinho com os teus professores.
Smartass!
Engraçadinho!
Just a smartass and drifter.
É apenas um vagabundo engraçadinho.
- Watch it, smartass. Hey!
Cuidadinho, espertalhão!
Smartass!
Esperto!
Just a smartass and drifter.
Só um espertalhão perdido.
Smartass
- Mania que é esperta...
Here in America, there's always some smartass who tries to be a hero.
Aqui na América, há sempre um espertalhão que arma-se em herói.
Don't you be a smartass.
Não te armes em espertinho. Boa!
All bashed up... Come on, smartass...
então... venha cá, bandido.
Listen, smartass, as your parole officer, I found you a job. No way.
- Escuta, espertalhão, como teu agente de liberdade condicional, arranjei-te um emprego.
Oh, am I boring you, smartass?
Estou a aborrecê-lo, chico esperto?
Get lost! - l'll pay you Rs 100, smartass!
Desapareçam!
- Smartass.
- Espertalhão.
Lots of luck, smartass.
Boa sorte, espertalhão.
You know, someday, smartass, I'm going to nail you... when you least expect it.
Um dia ainda te apanho, espertalhão! Quando menos esperares.
I would not be a smartass right now if I was you.
Não me armava em esperto se fosse a ti.
We should talk to the manager here and get that smartass fired.
- Devíamos fazer com que a despeçam.
And what shall I tell people, smartass?
E o que digo às pessoas, sabichona?
- Always a smartass.
- Nunca falta o espertinho.
Don't be a smartass, kiddo.
Não te armes em engraçado, puto.
You're a smartass.
És uma espertalhona.
Don't be a smartass, stanley.
Não te armes em espertinho, Stanley.
Stanley, what did i say about being a smartass?
Stanley, que te disse acerca de te armares em espertinho?
Don't be a smartass.
Para não me armar em espertinho?
Well, damnit, Eric, don't you have some smartass thing to say? !
Raios, Eric, não tens uma boca qualquer para mandar?
What kind of smartass thing would I say, Mr. Garrison?
Que tipo de boca quer que mande, Sr. Garrison?
Well, damnit, Eric, don't you have some smartass thing to say?
Raios, Eric, não tens uma boca qualquer para mandar?
A good-looking smartass, that I could just chew up and spit back out, you know?
Um gajo bonito, que eu pudesse mastigar e deitar fora, sabes?
You don't like American smartass, huh?
Não gosta de americanos espertalhões?
They are just a bunch of smartass wasp cracking, posing wanna-bes.
Eles não são mais do que exibicionistas.
- They do, smartass.
- Trabalham, esperto.
Don't "Major" me, you backstabbing, smartass piece of shit.
Não me venha com conversas, seu merdoso traidor e espertalhão.
You're a smartass, is what you are, kid.
Tu és muito esperto. É isso que tu és...
Hold it and you'll see, smartass.
Pega para ver se te engano, espertinho.
I'm gonna kill you. Okay, smartass.
Vou-te matar mas só um bocadinho!
That's Maurice's crap, smartass.
São as cenas do Maurice, espertinho.
Smartass pieces of shit!
Espertalhão de merda!
- l don't need your smartass remarks.
- Eu por acaso pedi a tua opinião ó espertinho?
Yeah, smartass, I did.
Sim, comprei e depois?
Don't be a smartass.
Não te armes em esperto.
Smartass motherfucker.
Cabrão do engraçadinho.
- Do not be a smartass.
- Não te armes em espertinha!
Don't be such a smartass, huh?
Não seja engraçadinho.
smart 1023
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17