English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Smart guy

Smart guy Çeviri Portekizce

906 parallel translation
You're a smart guy.
És um tipo esperto.
What a smart guy he is.
É um tipo muito inteligente.
Smart guy, Rico.
O Rico é esperto.
- I can use a smart guy like you.
- Preciso de um tipo esperto como tu.
Wait a minute, smart guy.
Espera aí, espertalhão.
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you.
Não percebo como nenhum espertalhão não te apanhou.
Some smart guy always in the headlines?
Um espertalhão sempre nas parangonas?
But Chico is a smart guy and he's the one enjoying it all.
Mas o Chico que é cá da pioria é quem se goza daquilo.
Smart guy, huh?
Um espertinho?
Now, listen, smart guy.
Ouça, seu espertalhão.
He's a smart guy.
É um tipo esperto.
Yeah, and I'm supposed to be the smart guy.
- Teve azar. E logo eu, que até sou esperto.
- But you just gave it to me. - A half-smart guy.
Você deu-mo.
- lt's you, the smart guy f rom Frisco. - You're better than I thought.
É você, o sabichão de Frisco.
You know, for a smart guy, that Sterling sure trusts you, don't he?
O tal Sterling confia mesmo em ti.
I knew I'd be happy with a smart guy like you. 7 miles.
Sabia que seria feliz com um tipo tão experto como tu. 7 milhas.
- Smart guy.
- Um tipo esperto.
Answer me that, smart guy.
Responde-me a isso, espertinho.
I also think I'm a pretty smart guy in my own way.
Também me acho inteligente, da mesma maneira. Desculpe.
You're a smart guy.
Tu näo és tolo.
Smart guy!
sujeito esperto!
- Yeah, smart guy.
- Sim, esperto.
He's a smart guy. Yes.
Ele enganou o Mantas.
Here's a bucket, smart guy.
Toma um balde, espertinho.
Oh, get away from me, you smart guy!
Oh, afasta-te de mim, rapaz esperto!
For your information, smart guy, on the evenin'of the 21st between 10 and midnight, him and me was eatin'supper in the house of one of those Italian merchants, who, according to you, we extorted the dough from.
Para sua informação, patrãozinho... na noite de 21, entre as 10 e a meia noite, estávamos a cear em casa de um desses comerciantes, que, segundo a sua informação, extorquimos o dinheiro.
-'Cause I'm talking to a smart guy like you.
Porquê estou falando com um tipinho como tu.
Go ahead, smart guy, punch me in the stomach as hard as you can.
Vai em frente espertinho, bate-me na barriga o mais forte que puderes.
Smart guy, Donald.
É um gajo esperto, Donald.
You'll get your chance, smart guy.
Terás a tua oportunidade, sabichão.
Okay, smart guy, do some one thing to run a bath... so we can leave here okay?
Ok, espertinho, faz alguma coisa para aquela banheira funcionar... para podermos sair daqui, tudo bem?
I'm also a real smart guy too.
E também sou esperto.
Well, that's all right for you but I ain't craving any hall-rooms with some song-and-dance guy who expects me to cook his meals over a gas-jet listen to a lot of smart wisecracks and bum songs.
Isso está bem para ti mas eu não procuro uma relação que espere que lhe cozinhe suas comidas e escute tudas suas piadas e loucas canções.
A wise guy, somebody who's very smart.
Um espertalhão, alguém muito inteligente.
- He's a smart little guy.
- É um tipo esperto.
Now, this guy Braddock, a very smart, cagey boxer starts peppering me with light lefts.
Esse cara, o Bradock, é muito esperto. E macaco esperto vem para cima de mim no primeiro round, certo?
Smart guy. Sure. And we don't break that pattern.
Com certeza, e não queremos mudar esse nada.
Look. You said half the money had already been paid. A smart guy would hit the road right now.
Você disse que lhes tinham dado metade do dinheiro um tipo esperto sairia daqui imediatamente, deixaria o presidente e desfrutaria da fortuna vivo.
I admit I'm not smart like some of them... some of them smart-alecky professors, wise-guy writers and agitators.
Admito que não sou esperto como alguns desses professores espertalhões, escritores sabichões e agitadores.
The happiest of men, the smart guy!
É o homem mais feliz do mundo.
When a guy gets as old as I am, you'd think he'd be smart enough to stop fooling around and look for lasting relationship.
Um menino de minha idade teria que sentar a cabeça e procurar uma relação duradoura.
- I'm just as smart as the next guy.
- Eu sou tão esperto como os outros.
She said it was smart to paint it white, that the guy who did it should be decorated.
Ela disse que era uma boa ideia ter voltado a pintá-lo de branco e que se devia condecorar a pessoa que o tinha feito.
As one bad guy to one good guy, I promise you we shall meet again, Smart!
De um tipo mau para um tipo bom, prometo que havemos de nos encontrar outra vez, Smart!
Herb Alpert takes trumpet lessons from Guy Lombardo.
Posso garantir que de certeza... não vai ser o Maxwell Smart.
It's hard to find a guy on the lam if he's smart.
É difícil encontrar um fugitivo, ainda para mais quando é esperto.
If a guy's not smart enough to get insurance I'm just the hand of fate.
Se um tipo näo tiver a esperteza de fazer um seguro, eu sou apenas a mäo do destino.
It's an important post and only a smart and strong guy can be that.
É um posto muito importante e só os mais inteligentes e fortes o conseguem obter.
Listen, I think you're smart and you're funny... and you're not a bad-looking guy... but you just don't have your fuck on.
Ouve, eu acho que és inteligente e muito divertido... e não és um homem com má aparência... mas tu não tens a foda ligada?
- Real smart. About the smartest guy I ever met.
O tipo mais inteligente que já conheci.
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]