So i'm done Çeviri Portekizce
422 parallel translation
Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble and now I'm all done... All gone to pieces.
Eu gostaria tanto ter ao menino e não causar problemas... e agora, estou acabada... feita pedaços.
You've wanted to see Paris for so long, and I'm done early for once.
Tu não querias ver Paris? E por um dia que não trabalho...
I'm not so sure we should've done that.
Não sei se devíamos ter feito isso.
I'm so sorry, Mr. Ljubov. Something will have to be done about the music.
Lamento, Sr. Ljubov, mas tem que se fazer alguma coisa com a música.
Only I'm so tormented by the wrong I've done him.
Eu sinto-me tão mal pelo mal que lhe fiz.
So that means I'm done for.
Então isso significa...
You've done so well and I'm pleased for you.
Você está tão bem. Fico contente por si.
I want to see justice done, so I'm taking you in.
- Para a delegacia.
I'm not leaving until what I came for is done. So if you plan to do anything about it, do it now or go home.
Se são contra, façam-no agora, ou vão para casa.
I'm so sorry it's not all done by magic.
- Lamento, isto não se faz por magia.
I'm not giving up, because why have I done this so far?
Não vou desistir, por que... Por que fiz isso tudo?
I don't want to hear that something can't be done. I'm interested in what you're doing so that it will be done!
E tome nota, a mim näo me importa porque näo há, mas o que fez para que houvesse.
Tony, I know I'm no saint, but nothin we've done's hurt anybody so far.
Tony, sei que não sou santo, mas, até agora, não magoámos ninguém.
Well done! But sir, are you so sure you'll save your daughter's life? I'm telling you before you do something stupid.
Doutor, você considera-se um azarado, mas na realidade é um sortudo, viemos para dar uma boa notícia.
If I may say so, I'm certain you've done the right thing.
Se me permite dizer, tenho a certeza de que fez a coisa mais acertada.
So when I'm all done, I look at the total and it's way up over and it's way up over $ 1 00,000.
Por isso, quando termino, olho para o total e é muito superior... muito superior a $ 100.000.
Mahoney, I'm so, so proud of the job you've done.
Tenho tanto, tanto orgulho do trabalho que fez.
So I'm going to do something for you that I should've done in the first place.
Por isso, vou fazer algo por ti que já devia ter feito.
They're gonna give me the key, so I can lock up after I'm done.
Deram-me a chave, por isso posso fechar-me depois.
Hey, my brother done made me some money, so I'm gonna leave his ass in the damn street.
Fizeste um dinheiro para nós e, por isso, vais-me deixar aqui no meio da rua.
Please, God, I'm so sorry for what I've done.
Por favor, Deus, sinto muito pelo que fiz.
When I'm done, your face will be so scratched... Master Wong won't recognize you.
Quando eu tiver terminado contigo vais estar tão assustada, que nem mesmo o Mestre Wong irá reconhecer-te.
I'm so sorry for what I've done to you.
Tenho tanta pena do que te fiz.
I want to say something to you... but I'm gonna fumble it a little bit... so please just wait till I'm done before you respond.
Quero dizer-te uma coisa, mas vai soar um pouco estranho. Por isso, deixa-me acabar antes de responderes.
No, I'm fine, and there's so much to be done.
- Não, estou bem. Há muito que fazer.
It won't sound so pretty after I'm done with it.
Não vai parecer tão bonito quando der um jeito nele!
- I'd have done it already. - I'm ever so sorry, sweetheart.
Desculpe, querida...
We've always done musical sketches on the stage show, so I'm more involved than musical directors normally are in a comedy show.
Incluímos sempre quadros musicais, por tal estou mais envolvido do que os directores musicais estão, normalmente, numa comédia.
Maybe since we've hit it off so well, you and I can get one together after I'm done.
A Lindsay disse que ias falar com outra juíza sobre o nosso caso. A Juíza Hiller preside o Tribunal Superior, em Suffolk.
So, I'm supposed to go to Florida next week after we're done here.
Então, é suposto eu ir á Florida na semana que vem, depois de terminarmos aqui.
Nobody's ever done shit for me my whole life. So I'm not very good at saying thanks.
Nunca ninguém fez nada por mim nesta vida, por isso, não sei bem como agradecer.
I'm not so sure I like what it's done to them.
Não estou tão certo se gostei do que lhes fizeram.
So fuck them. - wanna tape. I'm done...
- Quero gravar uma entrevista.
But the fact is, when all is said and done, I make more money with Mongkut on the throne, so I think I'm about to become your best friend.
Mas afinal de contas, ganko mais dinkeiro com o Mongkut no trono, por isso acko que me estou a tornar no seu melkor amigo.
I'm glad someone thinks so. Maybe after we're done here I could take you out for some- - Hello!
Seus inimigos vão implorar por piedade... quando surgir nas ruas com a "Ares Wear".
- That means that the powers that be haven't done anything but ruin my life, so therefore I'm not gonna do anything for them anymore, okay?
- Quer dizer que os Poderes Supernos não tem feito nada a não ser arruinar a minha vida, portanto, eu não vou fazer mais nada por eles, está bem?
Fine. Just so you know, when I'm done in the garage I'm using the bathroom whether you're in here or not.
Te aviso que quando terminar na garagem... vou usar o banheiro, você estando ou não aqui.
Sister, I'm so grateful to you for everything you've done, but I've gotta ask you one more favour.
Irmã, estou-lhe tão agradecido por tudo o que tem feito, mas devo lhe pedir outro favor.
Shuman wants the job done, and I'm so fucking close to busting these guys.
Shuman quer que se faça o trabalho, e estou muito perto de prender a estes tipos.
I'm so glad I'm done with this. Let's go.
- Ainda bem que acabei com isto.
We've done that, so now I'm just here to assist.
Agora que já o fizemos, portanto, estou apenas a dar assistência.
So I'm done, then.
Então, estou liberado.
So, gentlemen, I'm done.
Por isso, cavalheiros, acabou-se.
Um, not that I've any reason to suppose he has left you a message. It's just that he's done that to all the other women I'm seeing at the moment, so- -
Não que eu pense que ele te tenha deixado uma mensagem, mas ele fez isso a todas as outras mulheres com quem namoro agora.
I've got back-to-back clients coming in, an installation at 2 : 00, and there's a ton of Xeroxing and faxing that has to happen, so in order to get any of that done I'm gonna have to ask you to leave.
Clientes sempre a chegar, uma instalação às 2h, e toneladas de coisas para fotocopiar e enviar por fax, por isso, para conseguir que alguma destas coisas seja feita, vou-te pedir que saias.
I'm pretty much done with, so, uh...
Eu sou quase terminado com, assim, uh... 446
So what I'm suggesting, Edward, is that we do whatever must be done to ensure that this declaration of war be ratified.
Assim o que estou a sugerir, Edward, é que nós façamos tudo o que estiver em nosso alcance para assegurar que esta declaração de guerra seja aprovada.
Look, I'm done here, so I'm just gonna go.
Já fiz o que tinha a fazer aqui, por isso vou-me embora.
Which is why I'm so done with freshmen.
Por isso, fartei-me das caloiras.
Well, I'm not sure how much damage has been done so I need some time with the man to assess whether or not a simple apology will work.
Não estou certo dos dados, preciso de passar tempo com ele... para perceber se as desculpas chegam.
He's done a runner, so I'm a man short.
Preciso de uma pessoa para o Lugar dele.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm done 1705
i'm done with you 104
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm done 1705
i'm done with you 104