So i Çeviri Portekizce
314,670 parallel translation
So I'm like, " Okay.
Portanto, eu digo : " Pronto.
I have to lather deodorant in my crotch, so I don't chafe to the point of bleeding out.
Tenho de aplicar desodorizante na minha virilha para não me assar a ponto de esvair-me em sangue.
He's a journalist, so I must be picking up on his deep-dive technique.
Namorado? Não tinhas falado nele. Porque havia de falar?
You missed last call, so I took the initiative and ordered for you.
Já não serviam mais, por isso tomei a liberdade de pedir para si. Eu adoro vodca.
I have a four-hour drive ahead of me, so I figured I'd file my 500 words on the party from here.
Mas está tudo bem em Brookwell. Não há nenhuma fuga química. As pessoas voltaram às suas casas.
I'm a member of the team now, so I get to play, too.
Pronto, agora faço parte da equipa, por isso também posso jogar.
Okay, so I'll buy you dinner.
Então ofereço-lhe eu o jantar.
I'm so sorry, man.
Sinto muito, meu.
I'm just so embarrassed for you to see me like this.
Estou envergonhado que me vejas assim.
It's really scary but it's so great, because I just think...
É assustador, mas é tão bom, porque eu acho que és tão incrível.
I think you're so awesome and... the way you make me feel when I'm with you and...
E a forma que me fazes sentir, quando estou contigo...
Think I'll just leave you alone so you can be visited by your three ghosts.
Vou deixar-te a sós para seres visitado pelos teus três fantasmas.
I have never seen you so sensitive.
Nunca te tinha visto tão sensível.
Dad, I'm not sure you know me so well.
Pai, não sei se me conheces lá muito bem.
I figure I got a lot more Christmases behind me than I do in front of me, so... there you are.
Sim, acho que tenho muitos mais Natais atrás de mim do que tenho pela frente, por isso aí tens.
So, uh... I was thinking...
Por isso eu estava a pensar...
So, I tweet out this photo of myself.
Publiquei uma foto no Twitter.
So, I was like, "Okay."
E eu pensei : "Está bem."
I've been on the road for so long.
Estive muito tempo na estrada.
Just... [humming] But I am a germophobe, and that's why I told him, before we did anything sexually, " Look, just so you know,
Mas sou misofóbica e foi por isso que lhe disse, antes de fazermos algo sexual :
I'm like, " It was so cool dating you.
Dizia : " Foi muito bom namorar-te.
So, I walk out of the bathroom, and I'm like...
Portanto, saí da casa de banho e disse...
So, he's right over me. I'm like, "Hold on a sec."
Ele estava em cima de mim, e eu disse : "Espera aí."
And so, I stick my finger, and I try to scoop it with my middle finger.
Portanto, enfiei o dedo e tentei puxá-lo com o dedo do meio.
I'm so happy to be in this relationship.
Estou muito satisfeita com esta relação.
So, I blacked out the other night.
Portanto, na outra noite, apaguei.
I'm so fun to date.
Sou uma namorada muito divertida.
So, I'm like, "Okay, what did I do when I blacked out?"
Portanto, perguntei : "Pronto, o que fiz quando apaguei?"
So, I know what you guys are thinking this part of the night.
Sei o que estão a pensar sobre esta parte da noite.
And it's, like, I'm just so psyched I can fucking move.
E eu estou encantada por me poder mexer.
And, you know, I bought into it, because when I was doing my first movie, Trainwreck, before I did anything, somebody explained to me, they were like, " Just so you know, Amy, no pressure.
E, sabem, eu acreditei nisso, porque quando fiz o meu primeiro filme, Descarrilada, antes de fazer algo, houve alguém que me explicou. Disse-me : " Só para saberes, Amy, sem qualquer pressão.
And so, I lost weight, and I think you should feel healthy and take care of yourself.
Por isso, perdi peso e acho que nos devemos sentir saudáveis e tomar conta de nós mesmos.
Yeah, so, thank God I look very stupid skinny.
Sim. Graças a Deus, pareço muito estúpida, magra.
So, I, like, gained all this weight back.
Portanto, recuperei todo este peso.
And that's when I remembered- - I always forget this- - it's another reason I love men so much.
E foi aí que me lembrei... Estou sempre a esquecer-me disto. É outra razão para gostar tanto dos homens.
I'm so disappointing to them as a famous person that they'll try to make it sound sexier than it is.
Sou uma desilusão tão grande como pessoa famosa, que eles o tentam fazer parecer mais sensual do que é.
I was so psyched.
Fiquei passada.
So, he's talking to me at this event, and I don't even think I'm registering as a sexual person to him, because I'm thinking of myself like I'm on a mound, you know?
Ele estava a falar comigo num evento, e eu acho que ele nem me considera uma pessoa sexual, porque imagino que estou num monte, sabem?
Well, you don't, which means you're very good at your job, and so am I.
O que significa que é muito bom no que faz. Eu também. Sou consultora de média, com uma grande lista de clientes.
So, before I transfer any bitcoins your way, I need to know a little bit more about your team and their work.
Então, antes de vos transferir "bitcoins", preciso de saber mais sobre a sua equipa e o seu trabalho.
So, any recent story that I might've heard of?
Alguma notícia recente de que eu possa ter ouvido falar? Estamos a trabalhar numa agora.
I do research. So, is there anyone we can call or speak to...
Podemos falar com alguém...?
I'm Henry bloody Gould. And Reema here came to offer you a job, so either accept or pull the pissing trigger.
Sou o raio do Henry Gould e a Reema veio oferecer-lhe um trabalho, por isso aceite ou aperte o gatilho.
So, I will ask you again...
- Estão a deixar as pessoas voltarem.
So, what do I tell them? You lie.
E eu esperei muito tempo para voltar ao activo.
Promise to cut them in if she reinstates me? No, of course not. So, once again, I scratch your back and I get kicked to the curb in return.
Achas que ali o príncipe George vai ligar à Charlotte, contar-lhe o vosso plano secreto e prometer dar-lhes informações se ela me readmitir?
Um, so, I've been thinking a lot about you.
Óptima ideia. Tenho fome. - Olá.
I wanted to officially welcome you to the team. I feel I've been remiss in doing so.
Queria dar-lhe as boas-vindas à equipa.
So, I just ignored it and it kept going.
Então ignorei e ele continuou a andar.
So listen, I need a favor.
Escutem, preciso de um favor.
So, Marjorie, I was wondering if you would write one for me.
Marjorie, queria saber se escreverias uma para mim.
so it's done 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so i'm 150
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it is true 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so i'm 150
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it is true 19
so i'm sorry 105
so it's up to you 22
so i'm going 21
so it's over 58
so i'm done 19
so in a way 17
so it seems 95
so it was you 44
so i see 155
so instead 79
so it's up to you 22
so i'm going 21
so it's over 58
so i'm done 19
so in a way 17
so it seems 95
so it was you 44
so i see 155
so instead 79
so i'm like 39
so in 27
so i've been told 63
so i'm out 19
so i left 108
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24
so i'll see you tomorrow 22
so in 27
so i've been told 63
so i'm out 19
so i left 108
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24
so i'll see you tomorrow 22