English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / So it is true

So it is true Çeviri Portekizce

280 parallel translation
So it is true.
Então é verdade.
So it is true.
Com que então é verdade!
So it is true after all.
Então, é verdade afinal!
And there was such a girl named Jennie who sat for it. So much is true.
E existiu uma jovem chamada Jennie... que posou para que a retratassem.
It is true that all my thoughts were on the circus, but why not, since it needed us so?
É verdade que eu apenas pensava no circo, mas porque não, se ele precisava tanto de nós?
Even if that were true, do you think the Great Lord will trust it is so, should Miki inform him of that prophecy?
Mesmo que isso seja verdade, achas que o grande senhor acreditará nisso, se Miki o informar sobre a profecia?
So when she becomes a nun it is not true, but when she has two lovers it is?
Quando vai para freira não é real... e quando tem amantes, é? E vocês?
All right, so even if it were true, and I don't believe for one single minute that it is, there're an awful lot of other soldiers here that can take care of it.
Está bem, mesmo que seja verdade, e eu não acredito nem por um minuto que seja, há muitos soldados aqui que podem cuidar disso.
But is there anything so just and true in this world that it has the right to live?
Há algo de tão claro e justo ao mundo que tenha direito a viver?
Is it true he's so tremendous in bed?
- É verdade que ele é fabuloso na cama?
So it's true what is written in the newspapers.
Então é verdade o que vem nos jornais.
It's true, everything is green already. So soon.
Com efeito, já está tudo a verdejar É tão depressa.
Their bus was delayed, but it is safe. But the messenger says, so you'll know the news is true...
O mensageiro diz, como prova de verdade,
It's so true. Dolores is always right.
- Ela tem mesmo razão
Governor, is it true that you and Governor Diller are going to sit together during the game? Well, I should hope so.
É verdade que você e o Governador Diller se vão sentar juntos no jogo?
So it is true.
Então, é verdade.
If that is so, it makes me a member of a true minority group.
Se assim é, faço parte de um verdadeiro grupo minoritário.
Hey, is it true So Hai is gonna train you?
É verdade que o So Hai vai treinar-te?
- So, is it true, what Jeremy said?
- Então é verdade o que disse o Jeremy?
So, it is true?
Então, é verdade.
If it be not... then love doth well denote... love's eye is not so true as all men's.
O que é o mundo se dissermos que ele não o é? E se não for, então, o amor bem prova
I owe you many apologies, my dear Watson, but it was all-important that it should be thought I was dead, and it is quite certain that you would not have written so convincing an account of my unhappy end had you yourself not thought that it was true.
Devo-lhe mil desculpas, Watson, mas era muito importante que se pensasse que eu tinha morrido, e você não teria escrito um relato tão convincente da minha morte se não pensasse que era verdade,
So is it true, the stuff about Buttinger?
Então é verdade, a cena sobre o Buttinger?
So I called and said, "Is it true?"
Por isso, liguei e perguntei : "É verdade?"
now you know it's not true. So, what is all this junk anyways?
- E o que é esta tralha?
- It is so weak which debit to be true.
- É tão fraco que deve ser verdade.
So is it true?
Então é verdade?
See, what makes this story so scary is that it's true.
Sabem, o que a torna tão assustadora é o facto de ser verídica.
Why is it that you love him so much... and not us? It's not true! Answer!
Não é verdade!
However, if what you say is true- - which, I'm sure it is- - um, then how could the bank have so much cash on hand?
No entanto, se o que diz é verdade... o que, tenho a certeza que é... como é que o banco tinha tanto dinheiro em mão?
- Only so far as it is true.
- Ao ponto de ser verdade.
- It is so true.
- É tão verdade.
- So what if it is true?
- E o que tem, se for verdade?
Dukhat says when there is good news, we always ask if it is true because it is so difficult to believe.
Dukhat dizia que quando são boas noticias, nós perguntamos sempre se é verdade... porque é muito difícil acreditar.
It's true. It's just that Doug is so rebellious.
É verdade, mas o Doug é um rebelde.
So, it is true.
Então, é verdade.
- A prayer in itself is meaningless unless those who offer it do so from true belief.
Uma mera oração não serve de nada a menos que quem ore, façam-no com verdadeira fé.
You gotta fi nd out what's true foryou... what is true for Lesra Martin. But these people in Canada or anywhere else, they can only teach you so much. It's up to you.
Mas as pessoas estão limitadas no que podem ensinar.
So, is it true?
Então, é verdade?
His story is so stupid it's probably true.
A história é tão estupida que deve ser verdadeira..
So I have to ask you... right here and right now... in plain, simple English... is this story true or isn't it?
Então pergunto-te, aqui e agora em inglês simples. Esta história é verdadeira? Sim ou não?
So far, all I know is what I saw, and what I saw can't be true, because it means everything I felt in my heart for the last year is a lie!
Até agora, a única coisa que sei, foi o que eu vi. E o que eu vi não pode ser verdade, porque significa que tudo o que eu senti no meu coração durante este ano é mentira.
I hate to have to put it so bluntly, but is that true?
Odeio ser tão directa, mas é verdade?
So we have created a new arm of the law the Grammaton Cleric, whose sole task it is to seek out and eradicate the true source of man's inhumanity to man.
Por isso criamos um novo braço da lei o Clérigo de Grammaton, A sua única tarefa era procurar e erradicar a verdadeira fonte da falta de humanismo do homem para com o homem.
Is it true and if so, do you plan on using departmental funds or college general funds to finance your latest spook hunt?
Bollinger. É verdade, Prof. Reardon? Se for, pensa usar os fundos do... departamento ou os fundos da faculdade para a sua última caça ao fantasma?
So is it true what they say about the guys who go... to "Saint Benedick's"?
Então, é verdade o que dizem sobre os rapazes que vão... para Saint Benedick?
So is it true what they say about priests? Hmm...
Então é verdade que eles dizem sobre os sacerdotes?
So is it true men who've been to war return with more steel in their bones?
Os homens que estiveram na guerra regressam com os ossos mais rijos?
So you bring a co-worker lunch if he's under deadline. You remember birthdays. it's true, journalism is hard work.
Trazer uma coca e seu lanche, se seu último prazo é hoje, ou lembra de aniversários.
So. It is true.
Então é verdade.
That is true, so far as it goes.
É verdade, mas não está completa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]