So we have Çeviri Portekizce
12,924 parallel translation
So we have no other choice but to take him into surgery.
Então, não temos escolha, ele precisa de ser operado.
So we have to stick to the plan.
Então... temos que manter o plano.
But the rest are isolated, so we have it under control.
Mas o resto está isolado, está tudo controlado.
- So we have the night off?
- Então temos a noite de folga?
So we have some time to talk.
Assim temos tempo para falar.
So we have two bodies packed full of tainted Utopium buried in a shallow grave.
Temos portanto, dois corpos cheios de Utopium contaminado enterrados numa sepultura rasa.
So we have plenty of kind of currents running around in the internet that are unpredictable, in some cases unstoppable.
Então, temos muitas correntes na Internet que são imprevisíveis, em alguns casos imparáveis.
So we have to find it.
Portanto, tenho de o encontrar. E deve estar aqui.
Yes, we have created a product so far ahead of its time, people are having difficulty wrapping their heads around it.
Criámos um produto tão à frente do seu tempo que as pessoas não assimilam.
I never realized we have so much in common.
Nunca me apercebi que temos tanto em comum.
Now, we're in the South Pole, so compasses don't work, so we'll have to rely on old-school navigation techniques.
Estamos no Pólo Sul, a bússola não funciona, por isso teremos de usar técnicas de navegação antigas.
Because we would have so missed torturing you.
Porque assim não podíamos torturar-te.
We have grown apart, But we both wanted to serve at this post, So we led separate lives.
Ficamos distantes, mas os dois queríamos servir neste posto, então levávamos vidas separadas.
So do we actually have a plan here?
Então, temos um plano?
We don't have to wait in line or anything, so...
Não precisas de esperar na fila, então...
So shake my hand, like we misunderstood each other, and get the hell on back to your life while you still have it.
Então... aperte-me a mão, como se nos tivéssemos entendido, e volte para a sua vida, enquanto ainda tem uma.
Okay, so we both have an excuse to be awkward.
Está bem, então ambas temos uma desculpa por estar-mos incomodadas.
We take the hits so they don't have to.
Ficamos com os êxitos, para que eles não os tenham.
Oh, so we both have Mariah Carey.
Oh, então ambos temos a Mariah Carey.
Well, Kanan and I still have our disguises, so we can get onto the platform.
Bem, o Kanan e eu ainda temos os nossos disfarces, então conseguimos chegar à plataforma.
So shall we vote or have more discussion?
Então, vamos votar ou discutir mais algum tempo?
So we might just wanna have a little chat with this guy.
Então devíamos ter uma pequena conversa com este tipo.
- So now we have no choice.
- Então, agora não temos escolha.
Curtis, we know the truth about your sister's murder, and we're here now to punish the men responsible, so you don't have to hurt this woman and her baby.
Curtis, sabemos a verdade sobre a morte da sua irmã, e estamos aqui para punir os homens responsáveis, por isso não tens de ferir esta mulher e o seu bebe. Deixe-a ir.
So, either we have a very methodic serial killer or they're not connected at all.
Ou temos um assassino em série metódico ou não têm qualquer ligação.
So I just have to wait for you to find a suitable husband and we can be business partners!
Então, só tenho de esperar que tu encontres um marido adequado para podermos ser sócios no negócio!
So, I was wondering if you had a free evening soon where we all might have dinner together.
Queria saber se tem uma noite livre para jantarmos todos juntos.
And so when his divorce came through in December last year, I suppose it was only natural that we both started thinking about what kind of... future we might have together and we have reached a decision in April, wasn't it?
E quando o divórcio dele saiu, em dezembro do ano passado, acho que foi natural que começássemos a pensar em que tipo de... futuro poderíamos ter juntos e chegamos à decisão em abril, não é?
We have so many shared interests, as you know, we enjoy doing everything together.
Temos muitos interesses em comum. Gostamos de fazer tudo juntos.
We need something distinctive, so did he have like a... he walked with a limp or he had a hook hand or a neck tattoo... anything?
Precisamos de algo distinto, assim ele tem algo como um... ele coxeia quando anda ou tem uma mão com gancho ou um pescoço tatuado... alguma coisa?
So we'll have three beds? Fair enough.
Então, teremos três camas?
So, now let's have a toast For David and FrankieÓÑ nope, just David, we are just toasting for David.
"Então, agora, um brinde ao David e à Frankie..." Não, só ao David, estamos a brindar ao David!
Well, so do I, but we're gonna have to be patient.
Também eu, mas vamos ter de ser pacientes.
I hate to break up the party, but we only have so much oxygen and Flash tends to burn through it every time he starts talking!
Detesto estragar a festa, mas já não temos muito oxigénio e o Flash gasta mais um bocado sempre que fala.
We wanted you to meet Father Rivas so you could understand... We're... concerned that you have the wrong picture about what we do, and- -
Queríamos que conhecessem o Padre Rivas... para que pudessem entender...
So, we know our Australian victims have little in common with each other, and even less in common with Clint?
Então, sabemos que as nossas vítima Australianas tinham pouco em comum entre eles, e muito menos em comum com o Clint!
So, um, how much time do we have before Abby's physically endangered?
Então, quanto tempo temos antes da Abby estar fisicamente em perigo?
We have a lot of work to do, and I don't want to waste any more time, so I'll ask everyone to hold hands as we get things started with some daily affirmations.
Temos muito trabalho a fazer, e não quero perder mais tempo, então, irei pedir a todos que dêem as mãos à medida que vamos começar a sessão com algumas afirmações diárias.
If we don't have something tomorrow, we're fucked, so let's go.
Se não tivermos algo amanhã, estamos fodidos por isso vamos a isso.
We all have financial stakes in this, so...
Todos nós temos participações financeiras nisto, por isso...
So, we might have got off to a rocky start.
Por isso, podemos ter começado com o pé errado.
So how many have we got left?
Então, quantas nos restam?
So to calculate the distance of the shot, we have to multiply those two speeds by the two-second time gap,
- Para calcular a distância do tiro, multiplicamos essa velocidade pelo espaço de tempo de 2 segundos,
And now so are we, as we should have been as soon as Powell and Overson created it.
Devíamos, saber o que o Powell e o Overson tinham criado.
I just wish Stuart wasn't around so we didn't have to be so quiet.
Gostava que o Stuart não estivesse por perto para que pudéssemos fazer barulho.
Now we know the clipping book shows us events that have happened or are about to happen, so obviously there are so many events on the horizon, that it overloaded.
Sabemos que o Livro mostra os eventos que aconteceram ou estão para acontecer. Obviamente temos tantos eventos no horizonte, que o sobrecarregou.
So here we have a parallel presentation that shows the quotation connected to its original context.
Então, temos aqui uma representação paralela que mostra a citação ligada ao seu contexto original.
- Yes. So just like we humans have brains to basically process the incoming signals, we need to have computers, basically, which process all the signals from the lidars and the radars and the cameras.
Tal como os humanos têm cérebro para processar todos os sinais que recebemos, precisamos de ter computadores que processem todos os sinais dos LIDAR, dos radares e das câmaras.
So it's really a matter of time before we have a large solar flare.
Então, é só uma questão de tempo, até termos uma grande erupção solar.
So, uh, we have a few minutes.
Então temos alguns minutos.
So what do we have to do with The Beast?
- O que temos de fazer com a Besta?
so we have a deal 18
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we 119
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we just 17
so we'll 17
so we 119
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we just 17
so we'll 17