English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Soul mates

Soul mates Çeviri Portekizce

226 parallel translation
I always said, we are friends, we are two soul mates, we are one for the other, we are brothers Brothers?
Eu sempre disse, nós somos amigos, somos duas almas gémeas, somos um para o outro, somos irmãos, unha com carne.
I can see you and I are going to be soul mates.
Posso ver que vamos ser companheiros de alma.
He tells me to call him Frank, like we're soul mates, the son of a bitch!
Diz-me para lhe chamar Frank, como se fôssemos amigos, o sacana!
One time, I think I love you. But I see now we're too different inside to be soul mates.
Houve uma altura em que pensei que gostava de ti, mas somos muito diferentes para sermos almas gémeas.
Master how can I tell him we must be friends and soul mates without being husband and wife?
Como posso dizer-lhe que devemos ser amigos, sem sermos marido e mulher?
Soul mates are our destiny They live when we live
As almas gémeas são o nosso destino. - Vivem quando nós vivemos.
I don't think we're soul mates, but...
Acho que não somos almas gémeas, mas...
Like soul mates.
Como... almas gémeas.
- Soul mates.
Almas gémeas.
I think there's a very good reason why we're soul mates.
Acho que há uma grande razão para nós sermos almas gémeas.
We're soul mates.
Nós somos almas gémeas.
Where's your soul mate? You wanna talk about soul mates? Where is she?
Falando de almas-gémeas, onde é que está a sua?
I thought we weren't soul mates because...
Pensei que não fôssemos almas gémeas, porque...
Soul mates.
Almas gémeas.
Is that an occupational hazard of soul mates?
É uma espécie de ossos do ofício das almas gémeas?
but I just knew them as my soul mates, my teachers, my friends.
Os meus professores, os meus amigos.
That proves that we're soul mates.
Alteia, tudo que importa é que não se feriu no fogo.
Now, why don't you and Larry go in there and fix up those holes like old soul mates I know you are.
Porque não vão arranjar os buracos - como as almas gémeas que sei que são.
- Soul mates?
- Almas gémeas?
I'm saying that soul mates come in all shapes and sizes and ages.
Digo que as almas gémeas aparecem de várias formas e idades.
But these people think they're soul mates.
Mas estes dois julgam-se almas gémeas.
- Did they actually use the term soul mates?
- Usaram a expressão "almas gémeas"?
That's what soul mates means.
É isso que "almas gémeas" significa.
And I guess that they thought that he and Phoebe were soul mates.
E acho que elas pensaram que ele e a Phoebe eram almas gémeas.
I mean, we're soul mates, so there's no rush.
Quero dizer, somos almas gémeas, por isso não há pressa.
Hey, we're soul mates, right?
Nós somos companheiros de alma, não é?
Romance, true love, soul mates. It's all bullshit.
Romance, amor verdadeiro, alma gémea... é tudo treta.
We don't even share the same set of cultural references, and yet you seem to think that we're some kind of soul mates.
Nem sequer temos as mesmas referências culturais e, no entanto, acha que somos uma espécie de almas gémeas.
Soul mates only exist in the Hallmark aisle.
As almas gémeas só existem na Hallmark.
I believe in soul mates.
Acredito em almas gémeas.
Soul mates :
Almas gémeas :
I don't even know if I believe in soul mates.
Nem sei se acredito em almas gémeas.
Don't laugh at me, but maybe we could be each other's soul mates.
Não se riam, mas talvez pudéssemos ser as almas gémeas umas das outras.
How do you feel about soul mates?
Que pensas das almas gémeas?
As Big's car drove away, I realised having three soul mates already nailed down made it a lot easier to spot those great, nice guys to have fun with.
Enquanto o carro do Big se afastava, percebi que ter já três almas gémeas tornava mais fácil encontrar os seres fantásticos com quem me divertir.
Honey, you're simple, you're shallow, and you're a common whore. That's why we're soul mates.
Voas para um país do 3º mundo, andas de camelo a acordas numa tenda ao lado do príncipe árabe que te comprou.
We are all brothers in the Order, but the bond between soul mates... is even stronger than the bond of our brotherhood.
Todos somos irmãos na Ordem, mas o vínculo entre almas gémeas... é ainda mais forte que o vínculo da irmandade.
We're not soul mates yet.
Ainda não somos almas gémeas.
It's about soul mates, fate, and why men are rubbish.
- Fala de almas gémeas, do destino e da razão pela qual os homens não prestam.
- Maybe we're soul mates. - Yes.
Se calhar somos almas gémeas.
Do you believe in soul mates?
Acreditam em almas gémeas?
You don't believe in soul mates, so...
Como não acreditas em almas gémeas...
Just because I think they're soul mates doesn't mean anything'll happen.
Eu acho que são almas gémeas, o que não quer dizer que aconteça algo.
- Phoebe says you and Don are soul mates.
- Tu e o Don são almas gémeas.
- You don't believe in soul mates?
- Não acreditas em almas gémeas?
I don't believe in soul mates, either.
Eu também não acredito em almas gémeas.
soul mates aren't enough? I have to have a "soul twin" now?
Agora também tenho de ter uma alma gémea?
Soul mates destined to find each other in the stars.
Almas gémeas destinadas a encontrarem-se nas estrelas.
At one point I even thought soul mates.
Houve uma altura em que cheguei a pensar que éramos almas gêmeas.
If you manipulate the truth, the Constitution... then it's not just a town you're killing, but part of the American soul.
Se manipulas a verdade, a Constituição, então, não mates unicamente um cidade, mas antes parte da alma dos EUA.
I have people consider soul mates who don't confide in me this much
Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]