English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Spoons

Spoons Çeviri Portekizce

344 parallel translation
He just swells out his big bosom like a turkey cock in laying'time, looks at me as if I meant to esquatulate with the spoons.
Esse que enche o peito como um pavão real na época de acasalamento. E olha para mim como se fosse a fugir com as colheres.
Jamison, count the spoons.
Jamison, conte as colheres!
I gave her a bottle to take away, some cotton wool and one of our spoons.
Dei-lhe uma garrafa para tomar, um pano de lã e uma das nossas colheres.
Who won't beat me with wooden spoons.
Que não me baterá com colheres de madeira.
Sugar, just two spoons. Just two spoons.
Sim, duas colheres.
I beat you, I got a full house- - three forks and a pair of spoons.
Eu faço melhor, eu tenho um "full house"... Três garfos e um par de colheres.
There was no metal for forks and knives and spoons, where slivers of wood could suffice.
Não havia metal para garfos, facas e colheres, onde lascas de madeira bastavam.
They make spoons, puppets to be hidden away.
Fazem colheres, marionetas que serão escondidas.
Bring spoons for your coffee.
Tragam colheres para o vosso café.
Also spoons.
E também colheres.
Why do you not think of spoons?
Por que não pensou em colheres?
- No more beating the spoons.
Batemos forte com a culher na marmita!
Madam, 2 spoons sugar?
Madame, 2 colheres de açúcar?
The spoons are so heavy.
Como são pesadas, estas colheres!
These here spoons you keep with you.
Fiquem com estas colheres.
Silver spoons were used for feeding us
Somos feitos de elegância E somos elegantes
Two spectators have rushed onto the pitch with spoons and forks.
Dois espectadores correm para o campo com garfos e colheres.
Spoons, flies, worms, maggots?
Colheres, moscas, vermes, larvas?
But I put in two extra spoons.
Mas eu pus duas colheres a mais.
You and I were born with silver spoons in our mouths.
Tu e eu nascemos com colheres de prata na boca.
Napoleon used half of his days on St. Helena counting spoons.
Napoleão, em St. Helena passava o tempo a contar as suas colheres.
Yes, three spoons, please.
Sim, três colheres, por favor.
Oh, fine. Fine. He sells spoons.
- Ele vende colheres.
He works for a cutlery firm, but he specialises in spoons.
Trabalha numa empresa especializada em colheres.
Spoons, eh?
Com que então colheres?
Spoons.
- Co-o-lheres!
Are you investigating the greasy spoons?
Andas a investigar as tascas?
Spoons, forks, guns, knives, it makes no difference.
Colheres, garfos, armas, facas, não fazem diferença.
If we used tight pack, we'd pack them in laying on their sides like they was silver spoons, to get 14-inch shelf space to a nigger.
Se fizermos um carregamento apertado, podemos levar se forem deitados de lado... Assim poderiamos levar 200 deles.
Get some spoons and I'll meet you over there.
Vai buscar colheres. Eu vou ter contigo acolá.
Hey, Viola, a Dog-Sled Delight with four spoons.
Viola, um gelado e quatro colheres.
Pennies, brooches, spoons, tiddly.
Moedas, broches, colheres, bugigangas.
Well, you know, she still thinks that the early martyrs didn't have spoons in the catacombs.
Ela acha que os primeiros mártires não tinham colheres nas catacumbas.
You know, I hope you will excuse me for saying so, but if you wanna go on TV talk shows, bend spoons, entertain people, I'm all for that.
Espero que me desculpem por dizer isso, mas se querem aparecer na TV, dobrar colheres, divertir as pessoas, vão em frente.
Would I? Do I tell people that your brother Harry is scared of spoons?
Por acaso costumo contar que o teu irmão Henry tem medo de colheres?
I hate spoons.
Odeio colheres.
If, for example I take 2 spoons of that pink stuff, that will mean -'fall down'!
Se eu tomar duas colheres dessa coisa rosa, significa "abaixe-se!"
Man, stop with them damn spoons.
Para com esta música.
I like spoons.
Eu adoro isto.
She's got spoons in your eyes, Will.
Enfiando colheres nos seus olhos, Wil.
They're starting to cut you with knives, putting spoons in your eyes.
Começam a te cortar com facas. Colocam colheres nos seus olhos.
Spoons.
Colheres.
- Shall I get spoons?
- Sã o precisas colheres?
Out of the draw, into the peas, stir the custard, into the wash, out of the wash, on the hooks with all the other spoons.
Sai da gaveta, serve os guisados, mexe os pudins, é lavada, arrumada, é pendurada ao lado das outras colheres...
I don't call you by two o'clock or Pat don't call you, you come in, tear'em apart, the spaghetti still on their spoons.
Se eu não vos ligar até às duas ou o Pat não vos ligar, vocês entram, dão cabo deles, com o esparguete ainda nas colheres.
I'll give you all your coke, your grinders, your spoons, and pot and guns and knives back to you when you come out the other end.
Digo-lhes, dou-vos a coca toda, as colheres... os garfos, pistolas e facas quando sairem do outro lado.
Cups, soup spoons.
Copos, colheres.
There must be no more than three spoons of sugar on my tisane.
A minha tisana não pode ter mais de três colheres de açúcar.
- I put three spoons.
- Eu pus três colheres.
Mr. McGuire, I do have money, but it's in the form of spoons.
Sr. McGuire, eu tenho dinheiro, mas é na forma de colheres.
Four very nice silver spoons, mr. jenkins.
Jenkins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]