English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Stoned

Stoned Çeviri Portekizce

1,114 parallel translation
- I told you, I was stoned! - Don't blame the drugs.
Estava drogado.
Are you stoned or stupid?
Estás passado ou és parvo?
I may be stoned on grass and Prozac but... you walk through our life dead.
Posso estar intoxicada com marijuana e Prozac, mas tu vives a nossa relação como um morto.
You up for getting stoned?
Querem uma ganza?
They got stoned and knocked this guy out.
Apanharam uma pedrada e bateram neste.
Of course, they figured he's stoned out of his mind.
Acham que estava pedrado.
And your friend... could be stoned for a false claim like this.
E o teu amigo podia ser apedrejado por uma pretensão falsa como esta.
Stoned.
Pedrada.
I'm stoned.. .. but I ain't confused.
Estou drogado mas não estou confuso.
The two of them stoned out of their minds.
Estavam a cair de bêbedos.
You're stoned, aren't you?
Estás pedrado, não estás?
Find me a bar on the cobble-stoned streets
Encontra-me um bar nas ruas com o piso de pedra
Gettin'stoned, talkin'all raw about chicks and fightin'supervillains!
Fumar ganzas, mandar bocas foleiras às moças e lutar contra super-vilões!
Telephone. And remember, with your erogenous zones lubricated as such with the mighty herb... beware out there, because you drone on like a motherfucker when you're stoned.
E lembra-te : com as tuas zonas erógenas lubrificadas com a erva poderosa, acautela-te porque tu tagarelas como um filho da mãe quando estás pedrado.
So how come you're still stoned?
E porque é que ainda usa drogas?
Oh! 'Cause you think I'm stoned, daddy?
Porque achas que estou pedrada, pai?
They were all jaded - nurses and doctors - and we were all stoned from the joy of this experience.
Estavam todos siderados, enfermeiras e médicos, e todos estávamos subjugados pela alegria daquela experiência.
Now if you do not help me, she will be stoned to death.
Se não me ajudarem, ela vai ser apedrejada até à morte.
Her own father ordered her stoned to death, is that right?
O próprio pai mandou apedrejarem-na até à morte?
He was half stoned most of the time.
Passava a vida pedrado!
Look, I don't care who bangs who, what cabinet officers get stoned.
Não me interessa quem anda a "pôr-se" em quem, ou que os funcionários andam pedrados.
Stoned, ripped, twisted. Good people.
Pedrados, banzados... tripados.
If I wasn't stoned, there is no way you would have talked me into this.
Se não estivesse pedrado, não me tinhas conseguido convencer a fazer isto.
What are you, stoned? Hey.
- Está pedrado, ou quê?
We're stoned!
Estamos pedrados!
That he should be halF-buried under the ground on a public road and stoned till the point when he breathes his last out of agony.
Deve ser arrastado na frente das multidões, no meio da estrada... e apedrejado, até o ponto em que ele respirar para fora, sua última agonia.
- Hey, you stoned man?
- Ei, estás pedrado meu?
Are you stoned... or what?
Estás pedrado ou quê?
- Were you stoned?
- Estava chapado? - Sim.
Yes, I was stoned.
Estava chapado.
You were stoned.
Você estava chapado.
Do you think getting stoned is a good idea?
Achas que é boa ideia ficar drogada agora?
Are you stoned?
- Estás maluco?
- That's what people of Antioch said... right before they stoned my ass.
- Os de Antioquia disseram... isso antes de me apedrejar.
What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight and now you're trying to make me jealous.
Sei que estás com uma pedrada e tens estado a provocar uma briga comigo e agora estás a tentar fazer-me ciúmes.
I- - I can't play stoned.
Eu não consigo fingir que estou pedrado.
I can't play stoned.
Eu não consigo fingir que estou pedrado. Eu...
So I went to my dad's because he doesn't care what I do'cause he's stoned 90 percent of the time.
Então fui para casa do meu pai porque... ele não se importa com o que eu faço, está pedrado a maior parte do tempo.
You guys were the greatest. I'm never going to forget the way we sat around all day, watched TV and got really stoned.
Vocês eram os maiores.Nunca vos vou esquecer a maneira como passáva-mos os dias, como vía-mos TV e apanháva-mos grandes mocas.
You're getting stoned with your friends?
Estás-te a pedrar com os teus amigos?
Try not to look so stoned.
Não ponhas um ar tão pedrado.
They would have stoned us.
Matavam-nos!
Honey, I'm really stoned. - Maybe we should go.
Sinto-me tão pedrada...
All that shit I was sayin was just'cause I was stoned.
Tudo o que eu disse foi por estar pedrada.
Are you stoned?
Estás drogado?
- You stoned again, Stadler?
- Drogado de novo?
The One With The Stoned Guy
Série 01 Episódio 15
Stoned doesn't count.
Chapado não vale.
Stoned?
Pedrado?
Stoned how?
Pedrado como?
You're stoned crazy all day.
Que sabes tu da vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]