English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Taxi

Taxi Çeviri Portekizce

9,589 parallel translation
Come on, catch a taxi, bro.
Então, apanha um táxi, amigo.
Fast-forward a couple years, and you're just another rent-a-cop playing taxi driver.
Avanço rápido de dois anos e eis que dá em polícia requisitado a fazer de taxista.
I'm just a taxi driver.
Sou só um taxista.
- I'll take a taxi.
Vou pegar um táxi.
The taxi just dropped us here.
O táxi deixou-nos aqui.
Shuttles aren't so bad. It's like sharing a taxi.
Estes shuttles são bons, é como partilhar um táxi.
A taxi firm reported dropping her home this morning, so where is it?
Uma empresa de táxis afirma que a deixou em casa esta manhã, então onde está?
Taxi!
Táxi!
He's under that taxi.
Está debaixo daquele táxi.
Oh, and I booked your taxi for the morning, like your friend asked.
E reservei-lhe um táxi para de manhã como o seu amigo pediu.
I have a note that you need a taxi pickup at 8 : 00 am.
Tenho uma anotação de que precisa de um táxi às 8 : 00h.
I think I will have enough money for the taxi.
Acho que ainda fico com o suficiente para o táxi.
Oh, look, can you try and find the name of the taxi company that picked him up?
Podes tentar descobrir qual a companhia de táxis que o foi buscar?
Hi, I'm so sorry to bother you, but I was told that a taxi dropped my dad off here a little while ago.
Lamento muito incomodá-la, mas disseram-me que um táxi deixou aqui o meu pai.
I should've gotten into the taxi business.
Eu devia ter entrado no negócio de táxis. Nossa...
Congressman Escobar... you stated that your great fortune was built from a taxi company.
Deputado Escobar... Você declarou que a sua grande fortuna vem de uma empresa de táxis.
On paper, Pablo had the most profitable taxi company ever.
No papel, Pablo tinha a empresa de táxis mais rentável de sempre.
Go, I'll take a taxi, go home and sleep.
Vou chamar um táxi para ires para casa dormir.
You know, the day I arrived in the taxi, the driver said,
O dia em que cheguei no táxi, o motorista disse :
And you get a free taxi.
Ainda por cima dou-te boleia de graça.
Tell the bitch to take a taxi.
- Diz à cabra para apanhar um táxi.
We'll need a taxi.
Vamos precisar de um táxi.
Your car's not outside, so I'm assuming taxi.
O teu carro não está lá fora, deves ter vindo de táxi.
There's no record of a taxi or car service to the house.
Não há registos de serviços de táxis aqui.
Right. We went out, got tanked, home in a cab.
Nós saimos, embebedámo-nos, viemos de táxi para casa.
Together?
Viemos de táxi. - Juntos?
A cab.
Num táxi.
So I put you in the cab.
Por isso meti-te num táxi.
We'll never get a fucking cab over here!
Nunca conseguiremos arranjar um táxi!
Oh, that's my cab.
É o meu táxi.
- I'll get a cab. - Wait.
- Vou chamar um táxi.
I'll take another cab.
Vou apanhar outro táxi.
We can find a cab outside.
Nós apanhamos um táxi lá fora.
Even if it means getting out of my bed and getting into a cab in the middle of the night.
Mesmo que isso implique sair da cama e meter-me num táxi a meio da noite.
It is a short cab ride.
É uma curta viagem de táxi.
- Fuck! I'll take a cab, so I'll leave you to it.
Vou apanhar um táxi e deixar-te tranquilo.
I called a cab.
Chamei um táxi.
I couldn't get a cab.
Não consegui arranjar um táxi.
I drove a cab.
Dirigi um táxi.
- Stop the cab!
- Pare o táxi!
- You need cab money?
- Precisas de dinheiro para o táxi?
Every cab in Bear Valley knows where you live.
Cada táxi de Bear Valley sabe onde vives.
Doesn't matter.
Não importa. Apanhei um táxi.
I'll send my secretary up here in a cab tomorrow morning. And I'm gonna call- - call- - call Jim.
Vou mandar a minha secretária vir aqui num táxi amanhã e vou telefonar... ao Jim.
You know, I didn't force them to get in the cab, and now they're acting like it's my fault, like I should feel so bad they're gonna have to spend a couple nights in jail.
Não os obriguei a entrar no táxi e agora agem como se a culpa fosse minha, como se me devesse sentir mal por terem de passar duas noites na prisão.
Okay, you know who my cab driver was this morning in Austin to the airport?
Sabes quem foi o motorista de táxi esta manhã até ao aeroporto?
I get off the plane at JFK, catch a cab, yellow cab, right?
Saí do avião no JFK e apanhei um táxi amarelo.
This cab is moving.
O táxi está a mover-se.
I'll just meet you at your place tonight, then we can cab it to my apartment.
Vou ter a tua casa esta noite, e apanhamos um táxi para minha casa.
I left my wallet in a cab.
Eu deixei a minha carteira num táxi.
I was too busy and I made her take a cab.
Eu estava demasiado ocupado. E fiz com que fosse de táxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]