Technicians Çeviri Portekizce
296 parallel translation
The cigarette which Dietrich... was shrewd enough to take from Elsa Gebhardt's desk... was examined by F.B.I. technicians.
O cigarro que Dietrich foi esperto o suficiente para tirar da mesa de Elsa Gebhardt foi examinado por técnicos do FBI.
Ladies and gentlemen, our Ocean Harbor technicians... are about to move the Gill Man from the receiving tank into the larger permanent tank.
Senhoras e senhores, os nossos técnicos do Ocean Harbor... vão mudar o Homem Anfíbio do tanque provisório para o permanente.
Leaving the production aspects to his technicians,
Deixando os pormenores da produção aos seus técnicos,
You will notice that much of the equipment is familiar though designed for non-human technicians.
Väo reparar que muito do equipamento é familiar, apesar de ser desenhado para técnicos näo humanos.
How often the Krell technicians have ridden in this little vehicle.
Muitas vezes os técnicos Krell utilizaram este pequeno veículo.
It's been examined by laboratory technicians who have testified that bullets recovered from the body of Elston Carr were fired from it.
Foi examinado por técnicos de laboratório que testemunharam que as balas recuperadas do corpo de Elston Carr foram disparadas daqui.
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Isto significa que a agência operará somente com eficiência... com advogados, contadores, técnicos e escriturários treinados.
They were all undercover posing as American businessmen, writers, technicians, salesmen.
Todos estavam encobertos... como negociantes, escritores, técnicos e vendedores norte-americanos.
Only scientists and technicians involved with the launch are permitted.
Somente os cientistas e técnicos envolvidos com o lançamento estão autorizados.
Tension is mounting among the scientists and technicians here on the base.
A tensão é crescente entre os cientistas e técnicos aqui na base.
One hour for the actors and seven days for the technicians.
Uma hora para os actores e sete dias para os técnicos.
43.50 FROM THE LAB TECHNICIANS.
Temos 43,50 dólares dos técnicos de laboratório.
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence easily controllable by technicians
à minha ideia moral e, mesmo, sobrenatural, da vocação, opõe-se a de uma simples existência física e mental, facilmente controlável por técnicos.
Bronzefinger could be one of the technicians working there.
Bronzefinger pode ser um dos técnicos que ali trabalham.
Cameramen, technicians, we must take a picture of this.
Câmera, técnicos, precisamos registrar isso.
Gina, technicians.
Gina, técnicos.
Like I'm joking for the film, because of all the technicians here.
Acha que estou a ser engraçado porque estou a ser filmado ou porque há técnicos à minha volta.
Radar technicians, report to control room.
Técnicos de radar, reportem para a sala de controle.
Control room technicians.
Técnicos da sala de controle.
Technicians First Class Thule and Harrison Lieutenant Spinelli and of course, Mr. Spock.
Ao Tenente Spinelli... E, é claro, ao Sr. Spock.
All right. I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately.
Quero todos os instrumentos de pesquisa, todos os técnicos científicos, para começarem a pesquisa imediatamente e sem intervalos.
We have engineers, technicians.
Temos engenheiros.
The technicians reported a loss of power.
Os técnicos detectaram perda de energia.
- The captain says his technicians...
- O Capitão diz...
The Russian technicians in Cuba.
Os técnicos russos em Cuba.
Sir Charles Avery, Employers'Reorganization Council, and Ray Millichope, leader of the Allied Technicians'Union.
Sir Charles Avery, do Conselho de Reorganização dos Patrões, e Ray Millichope, líder do Sindicato dos Técnicos Aliados.
Germ-free animal technicians, please consult schedule.
Técnicas de esterilização consulte esquema A.
Similarly, it is all those film - technicians, be they directors... cameramen, editors etc.
Da mesma forma, são todos esses técnicos, sejam eles realizadores... operadores de câmara, editores etc.
How did people ever listen to symphonies before the age of electronics... and stupid technicians?
- Alex, eu trato disso. Como é que as pessoas ouviam sinfonias, antes de haver electrónica e técnicos estúpidos?
by sending them American technicians. Is that right?
através de técnicos norte-americanos, claro.
But also we were in charge of the training of local technicians.
Porém também nos encarregamos da formação de técnicos locais.
But since they speak about our independence, you ask about all those generous and disinterested Americans specialists, technicians, lecturers, advisors, that each day, they send to various organizations,
Porém já que fala de nossa independência, informe-se sobre todos esses americanos generosos e desinteressados, especialistas, técnicos, conferencistas, conselheiros, que são enviados diariamente por diversas organizações,
Look, shortly before the funds ran out, two of my technicians caught this bug from a rhesus monkey.
Um pouco antes do dinheiro acabar dois dos meus técnicos apanharam o vírus de um macaco.
They're not technicians, This is pure fantasy,
Não são técnicos. Isso é uma fantasia.
Scientists, technicians, officers from the armed services work out defense problems down there that I set up on the K-44.
Cientistas, técnicos, militares, tentam resolver os problemas que eu lhe crio com o K44.
Oh, excuse me, surveillance and security technicians.
Perdão, de técnicos de vigilância e de segurança.
AND NOW MY LOVE... would like to thank the following actors and technicians for their commitment in the making of his film...
TODA UMA VIDA... gostaria de agradecer aos seguintes atores e técnicos por seu compromisso na realização de seu filme...
we drifted through space for ages and those technicians had nothing to do.
Passámos meses a viajar pelo espaço, com os técnicos sem nada para fazer.
get those technicians moving, kano. get them moving!
Põe-me esses técnicos a mexer, Kano!
Apart from the Eagle crews, we've lost all technicians on Launch Pad Four.
Fora a tripulação da nave, perdemos todos os técnicos da Plataforma 4.
Your gifts have put one of my technicians into a catatonic trance and badly burned and nearly blinded a hydroponic assistant.
Os seus presentes puseram um dos técnicos em transe catatónico, feriram gravemente e quase cegaram uma assistente hidrofónica.
There are technicians, security people....
Há técnicos, seguranças....
One nurse, a physician on call two computer technicians and a small security staff.
Uma enfermeira, um médico de prevenção dois técnicos de computadores e algum pessoal de segurança. É tudo.
I sent two of my best technicians to try.
Estou a dizer-lhe que enviei dois dos meus melhores técnicos para tentar.
The plant's major operations are remotely controlled by technicians at the Energy Directorate :
As operações são controladas remotamente por técnicos no Conselho de Energia.
Her technicians still have to decode the chip and transfer the information to a computer disk :
Os seus técnicos ainda terão que decifrar o chip e criar um disco.
Hurry your technicians, Kane :
Apresse os técnicos, Kane.
The technicians are already working on it, Highness :
Os técnicos já estão a trabalhar nisso, alteza.
I repeat, Moonraker 6 astro-technicians, prepare to embark.
Repito, técnicos de astronáutica do Moonraker 6, preparar para embarcar.
Moonraker 6 technicians, commence operational sequence.
Técnicos do Moonraker, comecem sequência operacional.
The technicians.
Os técnicos.