Tell me everything you know Çeviri Portekizce
444 parallel translation
Tell me everything you know.
Diga-me aquilo que sabe.
Tell me everything you know about her.
Conte-me tudo quesabesobre ela.
And now, I shall like you to tell me everything you know about the murdered man.
E agora vai dizer-me tudo o que sabe sobre a vítima.
Tell me everything you know about him.
Diz-me tudo o que saibas dele.
Now, tell me everything you know about Darryl Revok's organization.
Bem... diga-me tudo o que sabe sobre a organização de Revok.
( Hoyt ) I want you to tell me everything you know.
- Diz-me tudo o que sabes!
I want you to tell me everything you know about Byrock... whether you think it's important or not, I want to know.
Eu quero que me digas tudo o que sabes sobre o Byrock... seja o que for que penses, seja importante ou não, eu quero saber.
You're gonna tell me everything you know about the Moyas right now.
Vais contar-me imediatamente tudo o que sabes sobre os Moya.
If you would kindly tell me everything you know I promise I'll kill you quick.
Se me disser tudo o que sabe terá uma morte rápida.
I demand you tell me everything you know about Lizzie McGuire.
Eu exijo que tu me contes tudo sobre a Lizzie McGuire.
Now, look, I want you to tell me everything you know about this corpse, okay?
Olhem, quero que me digam tudo que sabem sobre esse cadáver, sim?
Just tell me everything you know about the guy they called Red Skull, appeared in 1942.
Diz-me só tudo que sabes sobre um tipo chamado Caveira Vermelha que pode ter uns 82 anos.
You'll either tell me everything you know so there's a chance I can help them, or I'll be all over you like a fly on ehlt.
Ou me dizes o que sabee para eu as poder ajudar, ou faço-te a vida negra.
Think about it Miss Viet Cong hero. And when you're called again be prepared to tell me everything you know.
Pensa nisso Miss Heroína dos vietcongs e, quando voltares cá, prepara-te para responderes a tudo.
Now I want you to tell me everything you know about Italian food.
Agora, diz-me tudo o que sabes sobre comida Italiana.
Now, tell me everything you know.
Agora diz-me tudo o que sabes.
Why don't you tell me everything you know about the Russians?
Porque não me conta tudo o que sabe sobre os russos?
Um... we're going back- - and I need you to tell me everything you know about that platform that got us here.
Um... vamos regressar, e eu preciso que me contes tudo o que sabes sobre a plataforma que nos trouxe aqui.
Lois, I need you to tell me everything you know about Elroy Sykes.
Lois, preciso que me conte tudo que sabe sobre o Elroy Sykes.
Tell me everything you know!
Conte-me tudo o que sabe!
You're gonna tell me everything you know.
Vais contar-me tudo o que sabes.
Tell me everything you know about the devil.
Conta-me tudo o que sabes acerca do demónio.
Tell me everything you know about the crime scene.
Diga-me tudo o que sabe sobre o local do crime.
Tell me everything you know!
Diga para mim tudo que você sabe!
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
" A senhora sabe tudo, por que esconde a verdade?
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Se me forçar a ser uma traidora, vou até à polícia francesa e digo tudo o que sei. Eles me protegerão.
I'll leave you alone when you tell me everything I want to know.
Deixo-te só quando me disseres tudo o que quero saber.
It's unfair, you know... The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together...
É injusto, sabes o modo que te conto tudo entre o Steve e eu, como é quando estamos juntos a sós e tu nem me deixas saber o que se passa entre ti e esse magnífico companheiro, tentando mesmo deitar poeira para os meus olhos.
Times have changed, Lord. You know everything, tell me who did it.
Eram outros tempos, Jesus Tu que tudo Sabes diz-me quem foi.
By the time I'm through with you... you'll be ready to tell me everything I want to know.
Quando acabar contigo... estarás pronto a dizer-me tudo o que quero saber.
Maybe you'll tell me everything, what you know about Nelson Decker.
Talvez me conte tudo, o que sabe sobre Nelson Decker.
You know? I didn't know how to do stuff, so I'd go to him and I would ask him, and he would tell me how to do things. And then I'd go back to work and everything would be all right.
Eu não sabia coisa alguma, e ele me ensinou a trabalhar... e como fazer as coisas... da forma correta.
But he will tell you everything himself. And his servant has assured me that you will be satisfied when you know who he is.
Mas ele próprio vos informará, e o seu pagem garantiu-me que ficareis satisfeito quando o conhecerdes.
Tell me, I don't mean to be forward, but was it, um, a difficult decision to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, to decide to share the bed with Leopold before the wedding?
Diga-me, não quero ser impertinente, mas foi uma decisão difícil vir de um convento e tudo o mais, e proteger a sua castidade, e decidir partilhar a cama com o Leopold antes do casamento?
You know everything What is there for me to tell you lf you just give an indication everything will be fine
Você que sabe de tudo por favor mostre-me a sua preocupação
I know everything you didn't want to tell me.
Já sei tudo o que não quería dizer-me.
Also, I need to know everything you can tell me about the SS and the Ukrainian guards.
Também, preciso saber tudo o que me possa dizer sobre as SS e os guardas Ucranianos.
You should definitely tell me everything you know.
Devias definitivamente contar-me tudo o que sabes.
You know, you're supposed to be like a nice mommy and tell me everything's okay and, and pat me on the head.
O que achas desta, Johnny? Podes toca nelas. Elas são reais.
Tell me everything there is to know about you.
Conte-me tudo o que há a saber sobre si.
ANY MOMENT NOW YOU WILL GO INTO A TRANCE AND TELL ME EVERYTHING I WISH TO KNOW.
A qualquer momento você vai entrar em transe, e dizer-me tudo que quero saber.
If you know everything about Hudsucker tell me why the board decided to make Norville Barnes president?
Se sabe tudo sobre a Hudsucker diga-me porque é que a administração nomeou o Norville Barnes como presidente?
Guinan, it is very important that you tell me everything that you know.
Guinan, é muito importante.. que você me conte tudo que sabe.
You've come here to find out how much I know and how far my removal is absolutely essential and I know everything except one thing which you are now about to tell me.
Veio cá só para saber o que sei e até que ponto a minha eliminação é essencial, pois eu sei tudo, excepto uma coisa que está prestes a dizer-me :
- Oh, Jesus. -'Cause I gotta tell you, it's kind of crazy around me, you know, with the press and everything.
Uma coisa lhe garanto isto com a imprensa tem sido uma loucura.
You bring my hearts and give them back to me,..... I'll tell you everything you wanna know.
Traga-me os meus corações e devolva-mos. Eu dir-lhe-ei tudo o que quer saber.
So, I'll see you at gym, and you can tell me absolutely everything there is to know about you.
Aí poderás dizer-me tudo o que há a saber sobre ti.
If you will trust me tell me what you know I promise you I will do everything I can to keep you from harm's way.
Se confiar em mim... ... me disser o que sabe... ... garanto-lhe...
- Why won't you tell me? He couldn't know that explaining everything settles nothing.
mas ele não sabia que as explicações não valiam de nada.
I promise, if you just let me spend the night and get some sleep, I'll tell you everything you wanna know about me tomorrow.
Eu prometo... se me deixarem passar aqui a noite e dormir um bocado... digo-vos tudo o que querem saber sobre mim de manhã.
They tell me you know everything that goes on in Oz.
Dizem-me que você sabe tudo o que acontece em Oz.