English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That sound good

That sound good Çeviri Portekizce

522 parallel translation
Doesn't that sound good?
Não gostas?
That sound good, lover?
Que tal, amor?
That sound good? Now, and I can take care of the animals... and you, you could count the money, you know, add up the figures?
Eu posso tomar conta dos animais, e tu podes contar o dinheiro?
Doesn't that sound good, alf?
Isso não te soa bem?
- Does that sound good, Bart?
Achas bem, Bart?
That sound good to you?
Não te interessa?
Let's say... 73? Does that sound good? Excuse me.
Deviam adiar a comemoração até verem como vou com o ciclope.
Does that sound good?
Agrada-vos?
Does that sound good?
Isso parece bom?
Doesn't that sound good?
Não é fixe?
And won't that sound good in a court of law?
Isso vai soar mesmo bem num tribunal.
Sure good to hear something that doesn't sound like pig latin.
É bom ouvir algo que não pareça latim de porco.
- That doesn't sound good to me.
Não acho boa ideia. Quase me esqueci.
- That's good, sound thinking, Norval.
Muito bem pensado.
Were you going to tell my Tennesseans that a good many men, sound men all, had a plot to ease the suffering of the people in these parts?
Ia dizer aos meus Tennesseanos que muitos bons homens, mesmo bons, tinham a ideia de facilitar a dor das pessoas por estas bandas?
Three healthy young men against one that won't sound so good in court, will it sir?
Três jovens ricos contra um. Isso não vai soar nada bem em tribunal, pois não?
And the sound that you hear Is as good to your ear
E o som que ouves É tão bom de ouvir
Another says that one night you were caught stealing your horses'oats and that your coachman, that is the man who was before me gave you, in the dark, a good sound drubbing, of which you said nothing.
Outro conta que fostes surpreendido á noite a roubar a aveia dos cavalos e que o vosso cocheiro, o que esteve antes de mim, vos deu não sei quantas vergastadas, das quais não falastes.
I knew that wasn't gonna sound good.
Eu sabia que isto näo ia soar muito bem.
Flap, you sound the same and I'm not sure that's such a good thing.
Flap, você parece o mesmo e não acho que seja algo bom.
- That doesn't sound good.
Soa-me a desastre.
I thought they were one of those rare Southern delicacies... that taste as good as they sound.
Eu sabia que era uma das raras delícias do sul que eram tão boas quanto o nome.
You know, I'll name a state or a country, and the next person names one that begins with the letter the last one ended with. Sound good?
Eu digo um estado ou um país, e o seguinte diz outro que comece pela última letra da palavra anterior.
Good. That's how it should sound.
É assim que deve soar.
Home. I never thought that could sound so good.
Nunca achei que gostaria tanto de ouvir isso.
- That doesn't sound good at all.
- Isso não soa nada bem. Pois não.
Well, I'm not her, but that does sound good.
Bem, eu não sou ela, mas parece-me bem.
When you put it that way, it doesn't sound that good to me either.
Isso também não me soa bem.
Starfleet temporal displacement policy may sound good in the classroom but to know that hundreds of people are going to die and to not be able to do a thing to save them.
A política de deslocação temporal da Frota soa bem, na sala de aula, mas saber que centenas de pessoas vão morrer e não poder fazer nada por elas.
He's getting a pretty good sound out of that guy.
Está a sacar um belo som daquele tipo.
- Does it sound weird? - Not that you're not a good athlete.
Quer dizer que é estranho falar de exercício físico?
He says "What d'you think of that?" I says "Don't sound like a good deal for him."
E ele diz : "O que é que achas?". E eu "Que a coisa lhe correu mal a ele."
That doesn't sound good.
Isto não me soa bem.
Well, that does sound pretty good.
Bom, isso soa muito bem!
That didn't sound good.
Aquilo pareceu feio.
Well that doesn't sound very good.
Bem, isso não soa muito bem.
No, I don't like that cinema. Pietro has to... get used to good screenings, proper focus, good sound.
Não gosto do cinema onde passa e o Pietro deve habituar-se desde já a uma boa projecção, uma boa focagem, um bom som...
- That does not sound good.
- lsso não soa nada bem.
That doesn't make me sound too good, does it?
Isso não me deixa muito bem vista, pois não?
That's not a good sound.
Não é bom sinal.
I don't know what that means, but it doesn't sound good.
Eu não sei o que isso significa mas não me parece bom.
- That doesn't sound like a good thing!
- Isso não parece uma coisa boa.
As good as that may sound, we still have to get back!
Por muito bom que possa ser, nós temos que regressar!
That doesn't sound good.
Não soa nada bem.
That's a good sound.
Isto é um bom sinal.
- That doesn't sound good.
- Isso não soa bem.
They always say that to make it sound good.
Dizem sempre isso para impressionar.
That doesn't sound very good.
Isso não soa lá muito bem.
Yeah, that's a good sound.
CAVE DO ERIC FORMAN 12 : 07 Yeah, isto é que é um bom som.
That did not sound as good.
Isto não saiu muito bem.
That doesn't sound good.
Isso não me soa bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]