English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The end justifies the means

The end justifies the means Çeviri Portekizce

47 parallel translation
So the end justifies the means?
- Assim, o fim justifica os meios?
The end justifies the means.
Os fins justificam os meios.
I'm about to prove to you that the end justifies the means.
Estou prestes a provar-lhes que o fim justifica os meios.
The end justifies the means?
O fim justifica os meios, não é?
- And then what? You're just gonna push all this behind you and forget? The end justifies the means?
Aqui é o chefe da segurança da propriedade de Robin Masters.
Are you saying the end justifies the means?
Está a dizer que os fins justificam os meios?
I would've thought as a soldier, you would've understand by now that the end justifies the means.
Imaginei que como soldado, entenderia por esta altura que os fins justificam os meios.
So the end justifies the means.
Os fins justificam os meios.
The end justifies the means.
O fim justifica os meios.
In an insurrection, the end justifies the means.
Numa insurreição. O fim justifica os meios.
the end justifies the means.
O fim justifica os meios
- The end justifies the means? - I guess I have to say yes to that.
- O fim justifica os meios?
- The end justifies the means? - I guess I have to say yes to that.
- Tenho de dizer que sim.
The end justifies the means when you want something, doesn't it?
Os fins justificam os meios quando quer algo, não é?
That the end justifies the means?
Que os meios justificam os fins?
So you're saying that the end justifies the means?
Dizes então que os fins justificam os meios?
So the end justifies the means?
O fim justifica os meios?
"The end justifies the means." Right.
"O fim justifica os meios", certo.
But the end justifies the means.
Mas o fim justifica os meios.
They put us out there, tell us the end justifies the means, and sooner or later, you believe them.
Eles põem-nos lá, dizem-nos que os fins justificam os meios, e mais tarde ou mais cedo, acreditamos neles.
It's a dirty war, and everyone seems to think the end justifies the means... which is why you and your mate are even walking around.
É uma guerra suja e todos parecem pensar que o fim justifica os meios, e é por isso que tu e os teus amigos ainda andam por aí.
The end justifies the means?
Os fins justificam os meios?
I really think the end justifies the means here.
Acho que o fim justifica os meios.
The end justifies the means.
- O fim justifica os meios. - Sim?
So, the end justifies the means?
Então os fins justificam os meios?
- The end justifies the means.
Os fins justificam os meios.
To declare that in the administration of the criminal law the end justifies the means, to declare that the government may commit crimes in order to secure the conviction of a private criminal would bring terrible retribution.
Declarar que na administração do código de processo penal os fins justificam os meios, declarar que o Governo pode cometer crimes para garantir a condenação de um criminoso privado traria uma terrível retaliação.
Now more than ever the end justifies the means.
Agora mais que nunca os meios justificam os fims.
I keep telling myself the end justifies the means, but I'm hurting people.
Continuo a dizer que os fins justificam os meios, mas, estou a magoar pessoas. Isso não é correcto.
So, the end justifies the means.
Logo, o fim justifica os meios.
"the end justifies the means."
Os fins justificam os meios.
- You don't feel the end justifies the means.
Não pensas que os fins justificam os meios.
But our intentions are good. And so the end justifies the means.
Mas temos boas intenções e os fins justificam os meios.
The end justifies the means, is that what you're saying?
O fim justifica os meios, - Depende dos meios, e dos fins. - trata-se disso?
The end still justifies the means.
Os fins justificam os meios.
And the end that justifies my means?
E no fim, será que isso justifica os meios que usei?
Whichever one is written about, he end justifies the means, and, most importantly, the world remembers the hero.
Não importa sobre quem tenham escrito, o fim justifica os meios... e, mais importante, o mundo lembra-se do herói.
The end never justifies the means, Steve.
O fim nunca justifica os meios, Steve.
End justifies the means, buddy boy.
Os fins justificam os meios, meu amigo.
History has shown us that the end never justifies the means.
A História mostra que o fim nunca justifica os meios.
So the end justifies any means.
Então os meios justificam todos os fins.
You're saying the end always justifies the means?
- Os fins justificam os meios?
The end justifies our means.
Os fins justificam os meios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]