English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / There's something else

There's something else Çeviri Portekizce

1,508 parallel translation
I think she's answered that last question, so unless there's something else...
Acho que ela respondeu à última questão. A não ser que haja mais alguma coisa...
But there's something else.
Há mais uma coisa.
Listen, before you do that there's something else I need to ask you in private.
Antes de fazer isso há uma coisa que preciso perguntar-lhe em privado.
But there's something else.
Mas tem alguma coisa.
But there's something else.
Mas há outra coisa.
And there's something else you need to know.
E há mais uma coisa que precisas de saber.
Yeah, but there's something else. There's this loser staying in our house.
Sim, porque aquele falhado ainda continua em nossa casa!
But there's something else.
Mas há mais uma coisa.
It's like every time you think you're settled... there's something else.
Parece que, cada vez que as coisas acalmam, surge outra coisa.
- Ryan, there's something else. - Yeah?
- Ryan, há outra coisa.
Still, there's something else...
Mas, há qualquer coisa mais...
unless there's something else?
A não ser que haja uma razão?
There's something else.
Há mais qualquer coisa.
So if there's something else out there, something you know could bring danger into my life,
Se houver mais alguma coisa, alguma coisa que seja uma ameaça à minha vida,
There's something else I have to talk to you about.
Tenho de te falar de outra coisa.
There's something else
Há aí outra coisa, uma carta.
Sweetie, there's something else we should probably talk about.
Querido, provavelmente devíamos falar sobre uma outra coisa.
There's something else.
Há mais uma coisa...
There's just something else I got to do.
- É que há outra coisa que preciso fazer.
Bill, there's something else that I want to tell you.
Ainda há outra coisa que te quero dizer...
Well, there's something else they all have in common.
Têm mais outra coisa em comum.
There's something else out there, something worse,... it's much worse, and they're coming for me now.
Há outra coisa, uma coisa pior... é muito pior, e eles estão-me a perseguir.
There's something else that seemed weird.
Há outra coisa que pareceu estranha.
There's no time for something else.
Não há tempo para nenhum assunto.
There's something else I need to talk to you about.
Preciso de falar contigo sobre outra coisa.
And there's something else.
E ainda há mais.
Because there's something else I need to know, Mrs. White.
Porque há outra coisa que preciso de saber Sr.ª White.
There's something else?
Há mais alguma coisa?
There's something else going on.
Há outra coisa a passar-se.
He's either going to tell you to think about something else or just stand there.
Ele vai pedir-lhe para pensar em qualquer coisa ou para ficar especada.
Yeah, maybe, but there's something else.
Sim, talvez, mas há outra coisa.
But I know there's also something else you want to discuss.
Mas sei também de outra coisa que queres discutir.
Look, there's something else I got to know, and it's important.
Há mais uma coisa que tenho de saber, e é importante.
There's something else you smell like.
Mas á mais alguma coisa a que você cheira.
All right, then ladies, unless there's something else... there is one more thing, sid.
Muito bem senhoras, senão houver mais nada... Só mais uma coisa sid.
there's something else going on here.
Há mais coisas a passarem-se aqui.
- There's something else. - Tell me.
Arranjou uns rapazes novos e não me diz quem são.
I can't go out. There's no one else. Wait, he wants to say something.
Não posso, não há aqui mais ninguém.
There's something else.
Há mais uma coisa.
Jane, there's something else.
Jane, há algo mais.
It's God's little reminder there's something else besides us in this universe.
É a pequena lembrança de Deus de que há algo mais para além de nós no universo.
There's always something else I wanted to do.
Há sempre outra coisa que eu quero fazer.
Actually, there's something else.
Queria dizer-te algo mais...
But it happens often enough that it makes you wonder if there's not something else too.
Mas acontece tantas vezes que nos faz pensar se não se trata também de outra co ¡ sa.
# at where I am right now # # with all I've done, what I've become # # is something anyhow # # and if there's anything I missed out on # # there's something else that's surely bound #
"Ao lugar onde me encontro agora" "Com tudo o que fiz, e em que me converti" "É algo de todos os modos"
You know, there's something else in that box.
Sabes, havia mais alguma coisa naquela caixa.
I think you should know there's something else I never do.
Devias saber que há outra coisa que eu nunca faço.
And there's something else.
E há outra coisa.
But, horatio, there's something else here.
Mas Horatio, tem mais qualquer coisa aqui.
There's something else I need to get from there.
Tem algo mais que eu preciso pegar por lá.
There's something else that I wanted to give you.
Há mais uma coisa que eu te queria dar. Isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]