They're not real Çeviri Portekizce
312 parallel translation
- They're real, they're just not complete.
São verdadeiros, apenas não estão completos.
They're not there, George.
Mas não é real, George.
They're not real for me, not in the least.
Para mim não é real. Nem um bocadinho.
Karin. - They're not real for me.
Karin... para mim não é real.
They're still not grouping where the real planes are.
Ainda não sabem onde estão os verdadeiros aviões.
Well, not Royal Academy, I suppose. Still, they're better than a finger in the eye, ain't they?
Nenhuma Academia Real, porem, e melhor que um dedo no olho.
If you go in real quiet, they may not know you're there.
Se entrares sem barulho, talvez nem dêem por ti.
Or they're not real atheists.
Ou então dizem-se ateus mas não o são.
But they're not real.
Mas não são verdadeiros.
And they're not real.
E elas não são reais.
It's hard to believe they're not real.
É difícil crer que eles nao sejam reais.
They're not real, thank God.
Não são de verdade, graças a Deus!
They're not real, the people here.
Ninguém sente nada. Não são pessoas de verdade, estão mortas.
They're not dumb enough to give their real names.
Eles não são tão estúpidos que nos dêem os nomes verdadeiros.
No, they're not. They're gonna roll in here... and shoot up that vacant real estate office on the corner across the street.
Não, eles entram por aqui e rebentarão aquela imobiliária vazia do outro lado da rua.
They're a bit bigger than real players - like the Houston Oilers - and slower, but not much.
São mais altas que os jogadores - como os Houston Oilers - e lentas, mas não muito.
It's because when you talk about him, your eyes, they're not real.
É porque quando falas dele, os teus olhos não são reais.
They're probably not real police.
Se calhar não eram mesmo polícias.
They're not real.
Eles não existem.
That doesn't mean they're not real.
Isso não significa que não são reais.
They're not real cats ;
Não são gatos verdadeiros.
These other men, they're not real men.
Estes homens... não são homens verdadeiros.
Rimmer, real dumplings, proper dumplings, when they're properly cooked to perfection, proper dumplings should not bounce.
Rimmer, os bolinhos de massa a sério, quando são cozinhados até à perfeição, bolinhos de massa a sério não são moles.
It means they're not really real people, they're...
Não se refere a gente de verdade refere-se...
They're not real.
Não é nada real.
Listen, Alice. They're not your real parents.
Eles não são os teus pais verdadeiros.
They're not real.
elas nao sao reais. tem mais silicone que um balao!
They're some kind of watch dogs. They're not real, they're not like the toys there.
O que são?
Even if they're not your real parents.
Mesmo que não sejam os seus pais verdadeiros.
- They're two real men. It's not fun!
- São de verdade, não brinquedos!
I know they're not real.
Sei que não são reais.
These are not real women. They're beauty freaks.
Estas mulheres não existem, são aberrações da beleza.
They're not like a real bed.
Não são camas a sério.
Joey, they're not real!
Joey, nao sao de verdade!
They're not real keen on fire.
Não são tão vivas com o fogo.
The fires don't exist. They're not real. Smoke canisters.
Os fogos não são reais, o fumo é de granadas que ele pôs no convés.
They're not real.
Es... esqueci-me.
See, all your beliefs all your ideals, they're not real.
Todas as tuas crenças os teus ideais não são reais.
Not real, but they're sexy and black, and accent my sensuality.
Não as verdadeiras, mas são negras e sexy, e realçam a minha sensualidade.
What they're saying is that they know law and I don't, they're real lawyers and I'm not.
O que eles estão a dizer é que sabem de Direito e eu não, são advogados a sério e eu não.
- They're not a real couple. - Dharma -
Não são um casal a sério.
They're not interested in the real me.
Os tipos me consideram uma deles.
It's not like those real musicians who think they're so cool and hip.
Não é como aqueles músicos à séria, que se acham sempre os maiores.
You're gonna side with them? They're not real cops!
Não são polícias verdadeiros!
They're not real.
Não são reais.
They're not even a real country anyway
Eles nem são mesmo um país de verdade.
- Now, I trust you, Sissy. You're not gonna tell anybody that they're real, are you?
Prometes não dizer a ninguém que são a sério?
Because they're not really horny.
Porque eles... não são impelidos por um desejo real.
Nine times outta ten the face they're showing you is not the real one.
Nove em cada 10 pessoas não mostram a verdadeira cara.
Well, they're in the business. Real people might not be so understanding.
As pessoas a sério podem não ser tão compreensivas.
They think that we're not real.
Pensam que não somos reais.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18