Tia Çeviri Portekizce
12,689 parallel translation
Was big on etiquette, Effie.
A Tia Effie era muito educada.
If I promise to be like Aunt Effie, can I tag along?
Se prometer ser como a Tia Effie, posso ir consigo?
Say hello to Auntie Yi-chun.
Diz "olá" á tia Yi-chun.
Auntie Yi-chun
Olá tia Yi-chun.
Auntie Shui's back?
A tia Shui voltou?
- Auntie Shui.
- Tia Shui.
Is this Auntie Shui's camera?
Esta é a câmara da tia Shui?
Do you know where Auntie Shui's house is?
Sabes onde é a casa da tia Shui?
Bye bye, auntie.
Adeus, tia.
let's see, your dad is, uh, on a low salt diet, your aunt's become a lesbian, and the dog is eating his own poop. Hello.
Bom, vamos por a conversa em dia, vejamos, o teu pai está numa dieta de sódio, a tua tia tornou-se lésbica, e o cão está a comer os próprios dejectos.
Reminds me of my Aunt Schmirna.
Lembra-me da tia Schmirna.
She wouldn't even listen to Aunt Ginny who's, like, way smarter.
A ninguém. Nem a tia Ginny, que era muito mais esperta.
I might go visit my aunt next week. Mm.
Devo ir visitar a minha tia para a semana que vem.
Your aunt in Modesto?
A tua tia em Modesto?
You know who else makes a mean sauce is Gloria's dead aunt.
Quem também faz um molho fantástico é a defunta tia da Gloria.
My Great-Aunt Miranda was the only one that could make it, and because I was the oldest girl that didn't marry a Peruvian, the recipe passed down to me.
A minha tia-avó Miranda era a única que sabia prepará-lo e, porque eu era a rapariga mais velha e não casei com um peruano, fiquei com ele.
No, and now you have ruined my great-uncle's napkins!
Não. Agora arruinaste os guardanapos da minha tia-avó.
I saw my aunt make it once when I was 8 years old.
Uma vez, quando tinha oito anos, vi a minha tia fazê-lo.
I remember when I was a little girl in my aunt's kitchen, and she started chopping the cilantro really loud so that we couldn't hear the noise.
Agora lembro-me! Quando era pequena, na cozinha da minha tia, ela fazia muito barulho a cortar os coentros para não ouvirmos os disparos.
Aunt lucile is always arguing with buddy, Uncle scott is drunk by noon, And someone's hand is always in the wrong cookie jar.
A tia Lucile está sempre a discutir com o Buddy, o tio Scott está bêbado ao almoço, e há sempre a mão de alguém no sítio errado.
Love Crumbs.
Vou levar cupcakes da pastelaria da minha tia.
Go with Auntie Angela.
- Vens com a tia Ângela.
In this cone of death, the walls are so angled that the sand slips beneath the ant's feet.
Neste cone de morte, As paredes são tão inclinada que a areia desliza sob os pés da tia.
Parents trying to get you out.
TIA DE STEVEN Os pais tentam tirar-te.
I mean, I would be hell mad.
TIA DE STEVEN Eu ficaria louca.
BOYe Auntie, she's got a gun!
Tia, ela tem um arma!
I'm gonna be the best auntie, ever.
Vou ser a melhor tia de sempre. A sério.
Aunt Vicky, we have been through this.
Tia Vicky, já falámos sobre isso.
- Aunt Vicky, what do you want from me?
- Tia Vicky, o que pretendes de mim?
- Roberto Alcaino, this is my Aunt Vicky.
- Roberto Alcaino, a minha tia Vicky.
Your aunt reminds me of my tía Inez, a wild horse,
A sua tia faz-me lembrar a minha tia Inês, um cavalo selvagem.
Studied the family, found out about the aunt.
Estudaste a família, descobriste a tia.
Speaking of aunt...
Por falar em tia...
I thought my Aunt Vicky was a little over the top.
Achei que a minha tia Vicky exagerou um pouco.
Aren't we overdue at the Phillips'?
Não íamos visitar a tia Phillips?
I was very keen to be on time because, apparently, Aunt Phillips'muffins are splendid, you see.
Gostava imenso de chegar a tempo porque, aparentemente, os muffins da tia Phillips são esplêndidos.
A puppet show where Aunt Bridget was there.
Um espectáculo de marionetas que a tia Bridget assistiu.
Why lie aunt Bridget?
Porque mentes tia Bridget?
We're staying at the beach and Auntie Irina said we're going to come here to take me to the zoo...
- Estamos na casa da praia. E a tia Irina disse que viemos aqui... - para me levar ao Zoo.
Hey, Diane, how's it going?
- Fixe. - Tia Diane, como está?
Me and Aunt Sussie I always kinda thought he was maybe cheating on our mom.
Eu e a Tia Susie pensamos sempre que ele traía a nossa mãe.
Its aunt Sussie.
É a Tia Susie.
She's going to Aunt Violet's birthday party.
Vai à festa de aniversário da tia Violet.
When my parents were dead, I came to my aunt.
Quando os meus pais morreram, fui viver com a minha tia.
We've seen Camilles's aunt.
Vimos a tia da Camille!
Your aunt does not want!
A tia dela não ia deixar.
- No! Then I must go to my aunt, Which hits me.
Se eu voltar, tenho de ir para casa da minha tia e ela bate-me.
I talk to her aunt.
Vou ver com a tia dela.
The judge will decide, Whether her aunt may keep her.
Ela vai voltar para ir ver o juiz, e ele decidirá se a tia fica com ela.
Mainly his mother.
TIA DO STEVEN
We're walking to Meryton to visit Aunt Phillips.
Vamos a pé até Meryton, para visitar a tia Phillips.