Till we meet again Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Goodbye till we meet again.
Bem, adeus, até nos vermos de novo.
Goodbye till we meet again.
Adeus, até nos vermos de novo.
- Till we meet again, Don Simão.
- Até mais ver, Sr. Dom Simão.
Till we meet again.
Até que nos encontremos de novo.
- When we said, "Till we meet again"... I'd hoped it would be different circumstances.
Quando dissemos que nos encontraríamos novamente... esperava que fosse noutras circunstâncias.
Till we meet again.
Até um dia.
♪ Till we meet again ♪
Até nos vermos de novo
God be with you Till we meet again
Deus esteja contigo até nos encontrarmos
Till we meet again.
Até á próxima.
I count the hours till we meet again.
- Já estou com saudades suas.
God be with you till we meet again...
Que Deus esteja contigo Até nos revermos
- God be with you till we meet again - Your body may leave us but your spirit will always remain on our island.
O teu corpo pode deixar-nos, mas o teu espírito permanecerá sempre na nossa ilha.
Till we meet again.
Até nos encontrarmos de novo.
Till we meet again!
Até ŕ vista!
Till we meet again, my friend.
Até a próxima, amigo.
Till we meet again.
Até à próxima.
- God speed till we meet again.
- Deus vos acompanhe até que nos encontremos de novo.
Till we meet again
-'Até nos vermos de novo!
Till we meet again, my lady.
Até ao nosso reencontro, minha Senhora.
Till we meet again, Lady Ashley.
Até a próxima, lady Ashley.
Till we meet again.
Até nos encontrarmos novamente.
Till we meet again.
Até mais ver.
Till we meet again, friends.
Até nos encontrarmos de novo, amigos.
♪ God be with you till we meet again ♪
Ela adorava música. - Você é religiosa? - Não, só gosto de cantar.
"Till we meet again" or, "Till the next sunrise"?
"Até nos encontrarmos de novo", ou, "Até ao próximo nascer do sol"?
- Till we meet again. - Mm-hmm.
Até à vista.
♪ Till we meet again
Até nos voltarmos a encontrar
♪ Till we meet again. ♪
Até nos voltarmos a encontrar - Adeus!
Till we meet again.
Até que nos encontremos outra vez.
Till we meet again.
Até que nos encontremos novamente.
Till we meet again!
Até à próxima!
We'll forgo the tears and just say, "Till we meet again."
Vamos pôr de parte as lágrimas e dizer apenas "até à vista".
Till we meet again, Bon.
Até à próxima, Bon.
Till we meet again.
Até nos vermos de novo.
Keep it till we meet again.
Guarda-a até nos voltarmos a ver.
Think we'll never meet again, just suppose, not till this lifetime is forever closed I'll manage from here.
Pensa, nós nunca mais nos encontra-mos, supõe, se não estará esta vida para sempre fechada. Eu tomarei conta daqui.
Think we'll never meet again, just suppose, not till this lifetime is forever closed
Pensa, nós nunca mais nos encontra-mos, supõe, se não estará esta vida para sempre fechada.
"Think we will never meet again, just suppose, not till this lifetime is forever closed"
"Pense que nunca nos encontraremos, suponha, não até esta vida sempre estará fechada"
"Think we'll never meet again, just suppose, not till this lifetime is forever closed."
"Pensa que nunca mais nos encontraremos, suponha, até esta vida estará fechada"
Till we meet again.
Até que nos voltemos a encontrar.
Heck, I may not have to see her again till we meet in hell!
Bolas! Não tenho de vê-la novamente até nos encontrarmos no inferno!