To work Çeviri Portekizce
61,968 parallel translation
- So, I'm willing to work out something.
- Podemos arranjar algo.
You think he knew. He's going to work for Abby's non-profit.
Ele vai trabalhar para a organização da Abby.
People don't cash out by going to work at a non-profit.
As pessoas não recebem ao trabalhar numa fundação não-lucrativa. Estás a falar a sério?
Get back to work, you dogs!
Voltem ao trabalho, seus cães!
Sir, a good many men who were sent here intended to work on Company land were signed over to Massinger by Redwick and Farlow.
Senhor, muitos dos homens que foram enviados para cá para trabalhar nas terras da Companhia, foram entregues ao Massinger pelo Redwick e o Farlow.
Now, when you were tenured by Massinger, who was it who showed you how to work the land, kept his whip from your back?
Agora, quando foram explorados pelo Massinger, quem foi que vos mostrou como trabalhar a terra, e manteve o chicote dele afastado das vossas costas?
I saw a guy I used to work with at the Bureau.
Vi um tipo com quem eu trabalhava no Bureau, agente de qualidade.
I went back to work at Axe Capital.
- Voltei para a Axe Capital.
As is your failure to tell me you were going back to work for Axelrod.
E o não me teres contado que ias voltar à Axe Capital.
He merely wanted to make sure you understood the choice you were making by continuing to work for Rhoades.
Ele queria que percebesses a escolha que era ficar com o Chuck.
No. I have to work.
Não, tenho de trabalhar.
I mean, I'm gonna go talk to a friend of mine at the hospital I used to work at in New York...
Quer dizer, vou falar com um amigo no hospital onde trabalhei em Nova Iorque. Dr. Nassir.
You've chosen to work outside the limits of your government, because you knew no one would see the big picture.
Escolheu trabalhar fora dos limites do seu governo por saber que mais ninguém veria o cenário todo.
And I'll remind you, I chose to work with Earth first.
E, lembro-lhe, eu escolhi trabalhar primeiro com a Terra.
And you will get the fuck Back to work.
E voltará ao trabalho.
That first job, you're like, " I have to go to work in July?
No nosso primeiro emprego, é tipo : " Tenho de trabalhar em julho?
I don't know how to work the stove. "
Eu não sei usar o fogão. "
You need to work for yourself.
Temos de trabalhar para o nosso sustento.
Not just the taste, I like to work with it, and practice a lot.
Não apenas do sabor. Gosto de o fazer e treino imenso.
I don't know many people who want to get up at two o'clock in the morning just to come to work and, you know, grind it out for ten or 12 hours, and then go home.
Não há muita gente que se levante às duas da manhã para vir trabalhar e aguente dez ou doze horas a trabalhar, para depois voltar para casa.
I studied, and in my free time, I went to work.
Estudava e, no tempo livre, trabalhava.
In daylight, it's easy to work.
À luz do dia, é fácil trabalhar.
I thought you had to work.
Pensei que ias trabalhar.
I want to work it out.
Quero resolver isto.
I wore a suit to work. And I wore three suits home underneath it on my last day... sold them on the side to pay for college.
Ia trabalhar de fato e vesti 3 fatos por baixo do meu no meu último dia.
And... if the law doesn't, well, then somebody needs to get to work changing the law.
E se a lei não me der, bem, então alguém tem de mudar a lei.
- Can't. Got to get to work.
Tenho de ir trabalhar.
Well, I went down to the Carolina Career Center looking for work.
Não disse que eras. Fui ao centro de recrutamento procurar emprego.
Told me to take some courses and look into food-service work. Keep looking. You'll find something.
Disserem-me para fazer cursos e procurar em restaurantes.
There's work to do yet, Master Massinger.
Ainda há trabalho a fazer, Mestre Massinger.
Well, it'll take a couple of days for me to do a full work-up on it.
Levarei alguns dias para fazer um estudo completo sobre ela.
Get back to work.
Volte ao trabalho.
- Says it came to his work e-mail.
Disse que recebeu no e-mail do trabalho.
There's a lot more election to be had today. And we just want to apologize that, because we have a little more work to do, we're not gonna be able to get over to the ballroom as early as we would like to.
Ainda há muita eleição pela frente e só queremos pedir desculpa porque, como temos um pouco mais de trabalho, não vamos para o salão de baile tão cedo quanto gostaríamos.
But once we do get there, we are going to shake the hand of each and every one of you, to thank you for all the extraordinary work that you've done for us.
Mas quando lá estivermos, vamos cumprimentar cada um de vocês para vos agradecer pelo trabalho extraordinário que fizeram.
There's a way to make this work, and that way is hard, but necessary.
Há uma forma disto funcionar, é difícil mas necessária.
Hey, look, I know you don't want to come work for me. I get it.
Não queres trabalhar para mim, percebo.
"he should go back to work and help us fund the work we do." - Was he upset?
Ele ficou chateado?
I think it will work, but I have not had the chance to test it.
Acho que vai funcionar, - mas não ainda não pude testar. - Excelente.
I have to say, girl, I think you're doing all the hard work.
Devo dizer, rapariga, tu é que fazes todo o trabalho difícil.
In life, the only way you're going to get ahead is that you gotta work for it.
Na vida, tens de batalhar para avançar.
[man speaking in Maori] There's craploads of work needed to put on a successful hāngi.
São precisas toneladas de trabalho par fazer um bom hangi.
When that hard work, that difficult work is done, the seas are calmed, meaning that the workers can now begin to relax.
Quando aquele trabalho duro e difícil fica pronto, os mares acalmam-se, o que significa que os trabalhadores podem começar a relaxar.
Please, there has got to be a way we can work something out.
Por favor, deve haver alguma coisa que possamos fazer.
There has got to be a way we can work something out.
Deve haver outra forma de ganharmos algo por fora.
Well, since I don't have to be at work, I am going on a break, which means smoking a J and taking a nap in the trunk of my car.
Já que não tenho que trabalhar, vou fazer uma pausa, o que quer dizer vou fumar uma ganza e tirar uma soneca na bagageira do meu carro.
Let's get to the dessert bar so we can see the work they did.
Vamos ao bar de sobremesas para vermos o trabalho que fizeram.
and since we can't make it work, it just... it's... it's too hard for me to see you.
e como não conseguimos funcionar, apenas... é muito difícil para mim ver-te.
I went back to work at Axe Capital.
- Voltei a trabalhar na Axe Capital.
It would work, only you would need to start out with name recognition.
Podia resultar mas precisarias de reconhecimento.
I couldn't tell when I spoke to him at work.
Não percebi quando falei com ele.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
work it 115
works like a charm 20
work your magic 26
works for me 181
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
work stuff 34
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161