Top of the world Çeviri Portekizce
453 parallel translation
Pedro was flying on top of the world when suddenly... his first view of that towering monarch'Aconcagua!
Pedro estava a voar no topo do mundo quando de repente... a primeira visão dele daquele terrivel monarca, Aconcagua!
'Tis on top of the world.
Está no topo do mundo.
How does it feel to be sitting on top of the world?
Como nos sentimos, sentados no topo do mundo?
Top of the world, son.
No topo do mundo, filho.
You'll be out soon, back on top of the world.
Sairás em breve e voltarás ao topo do mundo.
"Top of the world," she used to say.
"No topo do mundo", dizia ela.
Here's to us, top of the world.
A nós, no topo do mundo.
Top of the world!
No topo do mundo!
He finally got to the top of the world.
Finalmente chegou ao topo do mundo. E ele explodiu mesmo na cara dele.
- Top of the world.
- Maravilhosa.
Do you know that at the top of the world the twilight is 6 months long?
Sabia que no topo do mundo a luz do sol dura seis meses?
Bert and I don't live on top of the world.
Bert e eu não vivemos no topo do mundo.
You know, you're too pretty to be cooped-up in a joint like this halfway to the top of the world.
Você é bonita demais para ficar neste pardieiro... quase no topo do mundo.
Today's top of the news comes from the top of the world.
A primeira notícia do dia vem do ponto mais a norte do mundo.
Take my word for it, she'll be on top of the world.
Acredite-me, ela vai estar nas nuvens.
You should be on top of the world on a day like today.
Porquê? Com um dia assim, devias sentir-te no topo do mundo.
Donald, I rode an airship across the top of the world to tell you this.
Donald, vim numa nave área ao topo do mundo para dizer-te isto.
Top of the world, Ma.
Na maior, mãe!
This is Stevie Wayne, on top of the world tonight.
Sou Stevie Wayne, em Acima do mundo esta noite.
More music on top of the world KAB 1340.
Mais musica em cima do mundo KAB 1340.
From the top of the world... fabulous 1340.
Apartir do topo do mundo... a fabulosa 1340.
From the top of the world, fabulous 1340.
Apartir do topo do mundo, a fabulosa 1340.
More music on top of the world, KAB 1340.
Mais música no topo do mundo, KAB 1340.
From the top of the world... fabulous 1340 KAB, Antonio Bay.
Apartir do topo do mundo... a fabulosa 1340 KAB, Bahia Antonio.
From the top of the world, fabulous 1340 KAB...
Desde a cuspide do mundo, a fabulosa 1340 KAB...
Top of the world trade center.
No topo do World Trade Center.
California's like a beautiful, wild girl on heroin... who's high as a kite, thinking she's on top of the world,
A Califórnia é como... uma rapariga maravilhosa cheia de heroína.
I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World.
O título ia ser "Jackson É O Maior".
Now I'll call it Jackson Can Sit On Top Of The World
Agora será " Jackson Poderá Ser O Maior,
- Yeah, I was on top of the world.
Eu estava no auge.
I'm on top of the world.
Estou nas nuvens!
Top of the world, Ma!
Sou o maior, mãe!
Yeah, but I feel like... oh, I'm sitting on top of the world.
Pois, mas sinto-me a modos que feliz da vida.
On top of the world!
Eu e tu no topo do mundo!
That was a hot tune from The Doorman but now we'll gonna slow it down a bit for all you makeout artists at the "top of the world"
Esse foi mais um sucesso dos Doorman mas agora vamos colocar algo mais lento para todos os amantes que estão no "Topo do Mundo".
We were at The Top of the World and then we saw that shooting star and we decided to go look for it.
Estávamos no "Topo do Mundo" vimos uma estrela cadente e decidimos ir olhá-la.
You two were On Top of the World together?
Estavam os dois juntos no "Topo do Mundo"?
Tonight, Debbie and I were up on The Top of the World and we found this spaceship and we saw these... clowns and they were carrying these... cotton candy cocoons... and they were shooting these.. these... popcorn guns.
Esta noite, a Debbie e eu fomos ao "Topo de Mundo" seguimos uma nave espacial e vimos uns palhaços com casulos de algodão doce e atiraram com umas armas de pipocas.
I was on top of the world.
Sentia-me no topo do mundo.
And now, I present... the world's smallest little elephant... who will spring from this springboard... in one spring... to the top of this pyramid, waving his little flag... for a grand climax!
E agora vou apresentar o elefante mais pequeno do mundo que irá saltar do trampolim, tipo mola, para o topo da pirâmide, acenando com a bandeira para um grande clímax!
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Os prémios menores são para o dramaturgo e encenador, já que a sua função é a de construírem uma torre para que o mundo possa aplaudir uma luz que brilha lá de cima,
From all parts of the globe, under top priority came every facility and scientific help the world governments could furnish.
De todas as partes do globo surgiu o apoio científico e logístico que os governos podiam prestar.
AT 4 : 00 THIS AFTERNOON OUR GOVERNMENT IS BRINGING TOGETHER SIX OF THE WORLD'S TOP SCIENTIFIC GENIUSES.
Às 16 h nosso governo vai reunir seis dos maiores cientistas do mundo.
- You know, Max, he's strangled 375... - ( telephone rings ) of the free world's top scientists and we've never even gotten an eyewitness account
Max, ele já estrangulou 375 dos melhores cientistas do mundo,..
In the past few months, four of the free world's top scientists have disappeared
Nos últimos meses,.. ... quatro dos melhores cientistas do mundo desapareceram...
Let him climb to the top of the World Trade Center.
Deixe-o trepar ao cimo do World Trade Center.
The Rutles were a mop-top English pop quartet of the sixties who set the foot of the world a-tapping with their catchy melodies their whacky Liverpool humour and their zany off-the-wall antics epitomised in such movies as "A Hard Days Rut" and "Ouch!".
Foram uma banda inglesa de sucesso nos anos 60, embalaram o mundo com as sua melodias contagiantes, o humor maluco de Liverpool, e os seus hinos... Fizeram filmes como "Hard Days Rut" e "Ai!".
I'm sitting on top of the world, don't you dare.
Oiçam o Sargento.
His firm's responsible for some of the top executives in the world.
A sua companhia é responsável por executivos de topo no mundo.
I want to arrive with one of the world's top nuclear physicists... not a limp, drooling old man.
Pretendo chegar com um dos melhores físicos nucleares do mundo não um coxo, um velho babado.
We've got 16 of the world's top amateurs and professionals.
São 16 dos melhores surfistas, amadores e profissionais.