English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Trip

Trip Çeviri Portekizce

17,419 parallel translation
We pushed our luck already with the trip to New Brunswick.
Já abusamos da nossa sorte com a viagem a New Brunswick.
Gerel wouldn't miss a trip to Xanadu, and he was eager to pay tribute.
O Gerel não perderia uma viagem a Xanadu. E ansiava por pagar tributo.
Okay, so this is day one of my trip with Chloe.
Okay, este é o primeiro dia da minha viagem com a Chloe.
I'm gonna come in here and just record my thoughts while I'm on the trip.
Vou entrar e gravar os meus pensamentos, enquanto estou de viagem.
Yeah,'cause we wouldn't want something bad to happen to us on this trip, right?
Sim, porque não queremos que algo de mal aconteça connosco nesta viagem, certo?
- Nice trip, love?
- Doeu muito, fofo?
That's right, we never took that road trip, did we?
É verdade, nunca chegar a fazer aquela viagem de carro, pois não?
Maybe one of them doesn't make the trip back, but your dear old dad does.
Talvez um deles não faça a viagem de volta, mas o teu querido pai faz.
I know you didn't manage to screw the whole town up all over again while I was on my weekend trip to limbo.
Eu sei que não tu não conseguirias lixar a cidade inteira mais uma vez enquanto eu estava de fim-de-semana no limbo.
Very realistic head trip.
Mas que alucinação realista.
Let's talk about everything on our trip.
Vamos falar sobre tudo na nossa viagem.
Speaking of charm, Diana told me about your trip to Spain.
Por falar em charme, a Diana falou-me da tua viagem a Espanha.
When Simon Drake hunts for ghosts, he does not trip!
Quando o Simon Drake caça fantasmas, não tropeça!
Were you planning a trip there?
Planeavas ir até lá?
How's your trip going?
Como corre a viagem?
- How was your trip?
Como foi a viagem?
No, but this is, this is our trip.
Não, isto é, é a nossa viagem.
This was supposed to be the trip of a lifetime.
Isto era para ser uma viagem de uma vida.
Would you please stop shouting "road trip"?
Podes parar de gritar "viagem de carro"?
So, as it turns out, not only is Rebecca a good partner, she also checks most of the boxes you want in a road-trip buddy.
Portanto, acabei por saber, que além da Rebecca ser uma boa parceira, também tem quase todas as especificações que tu queres num amigo de viagem.
Escort Guy, field trip!
Gajo da escolta, excursão!
And I don't want to ruin anyone's trip by bringing along Debbie Downer.
E não quero arruinar a pedrada a ninguém ao levar comigo a Debbie Downer.
And the trip can be intense.
E a viagem pode ser intensa.
It wasn't a trip.
Não foi uma excursão.
A trip is predictable.
Uma excursão é previsível.
A trip is boring.
Entediante.
Yaropolk was about a day trip from Kiev.
Yaropolk estava cerca de um dia de viagem a partir de Kiev.
Yeah, don't even trip on it, little homey. Everybody been there.
Desencana, todo mundo já passou por isso.
They got a girl here who's having a bad trip.
Trazem uma rapariga que está a tripar.
This is one big field trip for you, isn't it?
Isto é só uma grande visita de estudo, para si, não é?
Let me ask you something, Rick... do you even know what that little trip was about?
Deixa-me perguntar algo, Rick. Sabes o motivo do nosso passeio?
That trip was about the way that you looked at me.
O passeio tratava-se da forma que olhaste para mim.
If I stay there overnight, then I can just tell Angela I was away on a business trip.
Se eu passar lá a noite, posso dizer à Angela que foi uma viagem de negócios.
And I want my own car for the trip home tomorrow.
E quero um carro só para mim para voltar para casa amanhã.
Only Walker could have... a ten-story building fall on top of him... Trip!
Só o Walker para cair um prédio de 10 andares em cima dele...
- I tried to call. - Did he say anything?
Trip!
This alone was worth the trip.
Só isso já valeu a viagem.
Which occurred during the exact time of our trip to nearby Lake Como.
Que aconteceu durante o exacto momento da nossa viagem, perto do Lago Como.
He wanted to know how long I'd been planning a trip to Argentina.
Queria saber há quanto tempo tinha estado a planear a viagem para a Argentina.
You just took a trip.
Só fizeste uma viagem.
We'll wait for Ms. Sazs to finish her trip.
Nós esperamos que a Mna. Sazs acabe a sua viagem.
Mary Jones died on a family camping trip in 2003.
A Mary Jones morreu numa viagem de campismo com a família, em 2003.
The bad news is, the second we walk in, any teller can trip a silent alarm that'll lock down the area of the bank where the secure terminal is located.
A má é que, assim que lá entrarmos, qualquer caixa pode ativar o alarme que encerrará a área do banco onde o terminal seguro se encontra.
Found that necklace in a trinket shop during a trip to Ocean City.
Encontrei o colar numa loja de bijuteria durante uma viagem a Ocean City.
I want to arrange a trip for Elizabeth to see her mother one last time.
Quero organizar uma viagem para a Elizabeth ver a mãe uma última vez.
It's like you're on another trip.
É como se tivesses feito outra viagem.
So, according to the trip sheets, the taxi dropped my father off at the Bradley international terminal the night he left me with Ed.
Segundo as facturas das viagens, o táxi deixou o meu pai no aeroporto internacional de Bradley na noite em que me deixou com o Ed.
Ready for your trip? Aah!
Pronta para a viagem?
Road trip.
- Viagem de carro!
- Hey! Trip!
- Ele disse alguma coisa?
- Anything at all?
- Então, Trip!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]