Unzipped Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Well, one time we got him out here and I kinda got up close to him and unzipped my pants and took out my pecker.
Uma vez apanhámo-Io cá fora e aproximei-me dele abri a braguilha e tirei o pau para fora.
She did it to me, practically unzipped my fly with her eyes.
Ela fê-Io a mim, praticamente despiu-me com os olhos.
If I gave the order, those guys would crawl over broken glass with their flies unzipped.
Se eu desse a ordem, eles rastejavam por vidro partido com as braguilhas abertas.
She kissed me, and she unzipped my pants, and-and-and-and-and- -
Ela beijou-me, abriu-me a braguilha, e... E?
She unzipped my pants and massaged my penis.
Desapertou-me as calças... tocou-me no pénis.
It's a matter of recombinant ribonucleic acids unzipped by a radioactive guanine peptide.
Ácidos ribonucleicos recombinantes fragmentados por peptídio radioactivo.
When I tried to save this picture of Mr. Raines... it unzipped an executable that created this program.
Quando tentei gravar a foto de Mr. Raines, um executável criou um programa.
Most drowning victims have high levels of alcohol in them and their flies unzipped.
A maioria das vítimas de afogamento tem elevado nível de álcool e o fecho aberto.
As it stands, I have no "And then she unzipped her jumper" stories.
Assim não tenho histórias do tipo : "E depois, despertei-lhe o vestido...".
- So to your knowledge, Mr Kloster's pants have never been unzipped in public?
Então, tanto quanto sabia, o fecho éclair nunca fora aberto em público.
We're not even close to even, because I danced on a bar, I took off my shirt and I unzipped my pants.
Eu dancei num bar tirei a camisa e desapertei as calças.
We were in high school and she was sick of him sittin'on the couch all open and unzipped.
Estava farta de o ver sentado no sofá com a braguilha aberta.
I took the rucksack off, and then unzipped the top pocket with one hand, and got the pen knife out.
Tirei a mochila, abri o bolso de cima com uma mão, e tirei o canivete para fora.
"Stan Ross unzipped my pants."
"O Stan Ross abriu-me o fecho das calças."
Unzipped.
Aberta.
And with that, he unzipped his fly and hauled out his manhood.
Então, ele abriu o fecho das calças e puxou a sua masculinidade.
He unzipped his pants.
sempre a dizer que não fazia mal, que ele não era meu pai. Ele desapertou as calças...
Kyle Vance's briefcase is unzipped?
A pasta do Kyle Vance está aberta.
And then all of a sudden it got really quiet and I looked up and Kody unzipped his sweatshirt.
Tudo aconteceu de repente, eu fiquei paralisada, quando olhei.... o Kody abriu o casaco...
I didn't have time to study it. I never unzipped it. - This bag?
Não tive tempo de a estudar, nem a abri até hoje.
I was hoping this visit you'd want to be here, and not looking to leave as soon as you unzipped your suitcase.
Esperava que durante esta visita quisesses estar aqui em vez de desejares partir mal abrisses a mala.
I'm... fully unzipped
O meu fecho ecler está completamente aberto
He's completely unzipped.
É completamente maluco.
We just unzipped the bodies, so it's gonna take some time to confirm cause of death.
Só agora resgatamos os corpos, vai demorar até confirmarmos a causa da morte.
Must've fallen out of your bag when you left it unzipped so anyone could reach in and take it.
Devem ter caído da tua mochila quando a deixaste aberta para que ninguém pudesse meter a mão e levá-lo.
We stood there. Suddenly, out of the blue, he unzipped his fly and took out his dick, erected, and poked it against my thigh.
Ficamos ali, e de repente, ele abriu o fecho das calças, tirou a pila para fora, erecta e encostou-a à minha coxa.
Can I get unzipped, please? Uh, that's it.
Podes desapertar-me o fecho, por favor?
And your fly is unzipped.
- Tens a braguilha aberta.
I just snuck out and unzipped.
É uma escapadinha daquele embrulho de gente.
It had to stay closed, unzipped, or else she'd go completely psychotic.
Tinha que estar fechada, por abrir senão ela ficava completamente psicótica.
Tilikum was in a pool, and she was walking over a gate, and she had her wetsuit unzipped and it was tied around her waist.
Samantha Berg Ex-Treinadora do SeaWorld o Tilikum estava na piscina, ela caminhou sobre um portão, tinha o fato de mergulho aberto e preso à volta da cintura.
Uh, you're unzipped.
Tens o fecho aberto.
Your fly is unzipped.
O teu planfeto está descompactado.
If you unzipped your face and an old white woman popped out,
- Imbecil imberbe?
Boots and unzipped my suit.
Botas. Abri o meu fato.
- No. What if I unzipped and rubbed'em on my private parts?
E se abrisse a braguilha e as esfregasse nas partes privadas?
He unzipped his chinos for a prossie blowjob and we forgave him.
Ele despiu as calças para uma puta lhe fazer um broche e nós perdoámos.
I unzipped a bag this morning.
Abri uma mochila hoje de manhã.
He unzipped his fly all the way down.
Abriu-se todo.
I unbuckled your belt, and slowly unzipped your zipper.
Tirei o teu cinto, e calmamente abri o fecho.
And so I unzipped his pants.
- Abri-lhe as calças.
So, the TSA guy unzipped the bag.
O agente abriu o saco.
Wejust unzipped our fly.
Pronto. Acabámos de nos expor.
Unzipped his pants... and I knew what he wanted...
Soube logo o que ele queria.
- Your fly is unzipped. - No, it's not.
- Tens a braguilha aberta.