Upon my soul Çeviri Portekizce
50 parallel translation
There is a place for this woman there tonight... upon my soul.
Há lá lugar para esta mulher esta noite... com os diabos.
Upon my soul, ma'am, you make me regret this unchivalrous age.
Pela minha alma, faz-me arrepender desta idade pouco cavalheiresca.
Upon my soul and honor, this dog never belonged to me.
Por minha alma e minha honra, esta cadela nunca me pertenceu.
The drums they roll upon my soul For that's the way we go
Os tambores, rufam pela minha alma Pois esse é o caminho que tomámos
You told a lie, upon my soul, a lie!
Disseste uma infâmia odiosa.
But I fear to do it upon my soul I do.
Mas receio fazê-lo! Juro pela minha fé que receio fazê-lo.
Upon my soul.
Pela minha alma.
Upon my soul.
A minha alma está parva.
Upon my soul!
Pela minha arma!
Upon my soul, I can't.
Não adianta. Não vem nada.
"Native moments, when you came upon my soul,"
A bela natureza, como a minha alma é iluminada.
Upon my soul, this is all very unusual.
Francamente, acho tudo isto muito estranho.
Upon my soul.
Juro pela minha alma.
And call upon my soul within the house.
E imaginarei a minha alma dentro da casa,
"I will make me a willow cabin at your gate, and call upon my soul within the house."
" Farei uma cabana de salgueiro ŕ tua porta, e imaginarei a minha alma dentro da casa.
I have journeyed into the wilderness and returned with the love of the Lord in my heart and His holy message etched upon my soul.
Viajei pelo deserto e regressei com o amor do Senhor no coração e com a Sua mensagem sagrada gravada na alma.
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us.
Tristemente, a corrente criminosa está sobre a minha alma. mas o beneficio deve ser acumulado para um qualquer numero de causas justas. desde que, o segredo pemanneça connosco.
"Make me a willow cabin at your gate and call upon my soul within the house"
Façam-me uma cabana de salgueiro, no vosso portão, e chamem pela minha alma na casa.
"Make me a willow cabin at your gate " and call upon my soul within the house
Façam-me uma cabana de salgueiro, no vosso portão, e chamem a minha alma para a casa,
Shall I lay perjury upon my soul?
Devo eu condenar a minha alma por perjúrio?
Upon my soul, Doctor, it's one riddle after another with you.
Pela minha alma, Doutor, consigo é um enigma atrás de outro.
# Call upon my soul within my house #
Chamar a minha alma dentro da casa.
Upon my soul, it's countess olenska, parading herself at the opera.
Perante a minha presença, encontra-se a Condessa Olenska, desfilando na ópera.
Upon my soul, lads, what a beautiful day!
Pela minha alma, rapazes... Que dia lindo!
" Upon my soul and honor,
" Juro pela minha alma e honra,
" Turn back this evil upon my soul.
" Afastai o mal da minha alma.
Sometimes in the midst of my work, the anguish of my soul and my loneliness I would break out upon me like a storm.
Algumas vezes, a meio de um trabalho, a angustia da minha alma e a minha solidão explodiam em mim como uma tempestade.
Now by my soul, I would that the quarrel lay upon our heads and that no man might draw short breath today but I and Harry Monmouth.
Se a discórdia caísse sobre o Príncipe de Gales... e eu, sozinho, estaría arriscado a morrer.
- Upon my soul, I could have been killed.
- Podia ter sido morto.
The call is upon me and cannot be ignored without endangering my soul.
Não posso deixar passar a noite sem por em perigo minha alma.
My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God, my savior, for He has looked kindly upon the most humble of his handmaidens,
A minha alma glorifica o Senhor e o meu espírito rejubila com Deus, meu salvador. Pois Ele olhou com bondade a mais humilde das Suas servas, e disse-me que todas as gerações me chamarão abençoada.
Upon my bed at night I sought him who my soul loves
Esta noite, na minha cama, procurei o amor da minha alma.
My soul lies bare before you ye have seen with what humility and fear I took this mighty power upon me.
Os senhores viram que eu aceitei o poder Supremo com temor e humildade
- I did. You told a lie an odious, damned lie. Upon my a soul, a lie, a wicked lie!
Isso é mentira uma odiosa e maldita mentira.
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds.
Onde os demónios me darão socos nas costas. E a minha alma será retalhada e jogada a um cortejo, de homicidas e mães solteiras. Onde a minha língua será arrancada por pássaros famintos.
Even during the celebration of Mass... when our prayers should be pure... lewd visions of these pleasures take such a hold... upon my unhappy soul... that my thoughts are on their very wantonness... instead of my prayers.
Até mesmo durante a celebração da Missa... Quando as nossas orações deveriam ser puras... visões lascivas destes prazeres apoderam-se tanto... de minh `alma infeliz... que meus pensamentos estão em sua lascívia... em vez de estarem nas minhas orações.
For by my soul, were there worse end than death, that end upon them should be executed.
Se houvesse um fim pior que a morte, tal fim ser-lhes-ia aplicado.
Upon my first exploration of Moya, I knew the circumstances that produced her gun ship offspring. And I knew she was a worthy soul.
Ao explorar Moya... vi o que a levou a gerar a nave de guerra... e vi que ela era uma alma justa.
I dare be bound again, my soul upon the forfeit, that your lord... will never more break faith advisedly.
Ouso de novo comprometer-me que o vosso senhor, jamais voltará em consciência a faltar a uma promessa.
And I throw my poor soul upon your forgiveness in the full knowledge that I deserve none at your loving hands.
E atiro minha pobre alma sob seu perdão. Em total conhecimento disto. Não mereço nada de suas mãos amorosas.
" take such a hold upon my unhappy soul,
" assaltam minha pobre alma,
I promise upon the death of my soul to trust the Holy Ghost, and the Holy Ghost alone, for inspiration and for this election.
"Prometo, sob pena de morte de minha alma," "confiar no Espírito Santo, e somente nele," "para inspirar-me nessa eleição."
Ancient Spirits of Evil, I call upon you to resurrect this Titan. And imbue it with my soul!
Antigos Espíritos do Mal, peço-vos que ressuscitem este titã e o impregnem com a minha alma!
My soul is an enchanted boat, which, like a sleeping swan, doth float upon the silver waves of thy sweet singing.
A minha alma É como um barco pintado Que flutua qual cisne adormecido Sobre as ondas prateadas Do teu doce canto
My soul is an enchanted boat, which, like a sleeping swan, doth float upon the silver waves of thy sweet singing.
"A minha alma é como um barco pintado," "que flutua qual cisne adormecido" "sobre as ondas prateadas do teu doce canto."
Had I this cheek to bathe my lips upon ; This hand, whose touch, whose every touch, Would force the feeler's soul to the oath of loyalty ;
Se eu conseguisse banhar os meus lábios em tão bela face, essa mão, cujo contacto, cada simples contacto, a antena da alma forçava, jurar fidelidade.
- "So did my soul turn back to " look again upon the past, which never had a living person left. "
- "Se a minha alma voltar a olhar de novo para o passado, na qual não restasse uma única pessoa viva."
I fell to my knees and prayed for God to curse her malevolence and wreak his mighty vengeance upon her body and soul.
Eu ajoelhei-me e rezei a Deus para amaldiçoar a malevolência dela e fazer cair a Sua vingança sobre o corpo e a alma dela.
Do you think I cannot see that the stains on my soul appear upon my sleeve, as well?
Acha que não consigo ver que as manchas na minha alma aparecem nas minhas mangas também?