Vesuvius Çeviri Portekizce
150 parallel translation
At the crater of Vesuvius, the teacher explained about the Earth's crust and assumptions about the inside of the Earth.
Na cratera do Vesúvio o professor explicou a crosta terrestre e as suposiçes sobre o interior da terra.
- I was Vesuvius!
- Eu era o Vesúvio!
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Saqueando, pilhando, incendiando tudo... enquanto estão acampados nas escarpas do Vesúvio.
Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius.
Amanha vou comandar seis cortes da guarnição... contra os escravos do Vesúvio.
Do you think I made you commander of the garrison... to control some rock patch on Vesuvius? Rather decently, too.
E de uma maneira muito decente.
Back to Vesuvius!
De volta ao Vesúvio!
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
Aqui, no Vesúvio, estamos protegidos de ataques... enquanto nos organizamos em exército.
The code for the successful completion of the operation is Vesuvius.
O código para a conclusão bem sucedida da operação é Vesúvio.
Vesuvius, sir.
Vesúvio.
- Yeah, Vesuvius.
- Sim Vesúvio.
Do you know why Vesuvius doesn't smoke anymore?
Sabias que o Vesúvio não fuma na parte da manhã?
Comicus, the new stand-up philosopher from Vesuvius.
Comicus, o novo filósofo comediante de Vesúvio.
Mount Vesuvius would have never blown its top if Merlock hadn't blown his.
O Monte Vesúvio nunca teria rebentado se o Merlock não tivesse também.
It's good you got out, before she blew up like Vesuvius.
Ainda bem que saíste, antes de ela explodir como o Vesúvio.
Vesuvius, Jesus.
O Vesúvio, meu Deus.
The 3 : 32 to Mount Vesuvius is now leaving at the side entrance.
O 3 : 32 para o Vesúvio está, agora, a partir da entrada lateral.
So I'm repelling down Mount Vesuvius... when suddenly I slip and I start to fall.
Eu estou a descer o Monte Vesuvius... quando de repente eu escorrego e começo a cair.
I've never even been to Mount Vesuvius.
Eu nunca tinha sequer ido ao Monte Vesuvius.
Is it coming from the mountain, from the Vesuvius?
Está vindo da montanha? Do Vesúvio?
Their killer was the volcano Mountain Vesuvius but how it destroyed them and why so many died was for a Iong time a mystery.
O assassino era o vulcão, o Monte Vesúvio Mas como foram destruídos... e por que tantos morreram... foi durante muito tempo... um mistério.
Pompeii lies in the shadow Of Mount Vesuvius but this volcano has been quiet for over 1 500 years, people don't even know its a volcano.
Pompeia reside na sombra do Monte Vesúvio mas este vulcão esteve dormindo por mais de 1.500 anos. As pessoas sequer conhecem o poder de um vulcão.
Minor earth tremors plague the city, they're one of the signs that Vesuvius is stirring
Pequenos tremores de terra atormentam a cidade. São um dos sinais de que Vesúvio está despertando.
Vesuvius roars back to life, trapped in a super heated pressure cauldron for 1 500 years the molten rock has turned not to lava but to foam
Rugidos do Vesúvio ganham vida. Preso em um caldeirão de pressão super aquecido por 1.500 anos a pedra fundida não virou lava, mas espuma.
Is it coming from the mountain, from Vesuvius
- Isso está vindo da montanha?
By mid afternoon Vesuvius has already thrown over a 1 00 million tons of pumice and ash on Pompeii.
Até a metade da tarde, o Vesúvio já havia jogado mais de 100 milhões de toneladas de pedra-pomes e cinzas sobre Pompeia.
This letter is a desperate plea for help a friend of PIinys is stranded at the foot of Vesuvius her only hope of escape is by sea
Esta carta é um desesperado apelo por ajuda Um amigo de Plínio está encalhado no pé de Vesúvio. Sua única esperança de fuga é pelo mar.
But Vesuvius has one final horror to unleash
Mas o Vesúvio tem um último suspiro de terror para libertar.
PIinys description of the surge clouds that swept from Vesuvius was so bizarre it was not believed,
O relato do terror trazido pelo Vesúvio era tão bizarro que ninguém acreditou.
In just 1 8 hours Vesuvius spewed out more than 1 0 billion tons of pumice, rock and ash.
Em apenas 18 horas... o Vesúvio lançou para fora mais de 10 bilhões de toneladas de pedra-pomes, rochas e cinzas.
Mount Vesuvius still dominates the bay of naples, its fertile soils lure people to its slopes just as they did 2000 years ago,
O monte Vesúvio ainda domina a baía de Nápoles. Seu solo fértil alimenta as pessoas em sua encosta... tal como há 2000 anos atrás.
Vesuvius has never again erupted with the same apocalyptic force as on that hot summers day in AD 79.
O Vesúvio nunca mais entrou em erupção... com a mesma força apocalíptica... como naquele dia quente do verão de 79 DC.
It's compressed magma from Mt. Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
É magma do Monte Vesúvio... com alcalino do deserto de Gobi.
In Italy, in the city destroyed... by Mt. Vesuvius...
Em Itália, na cidade destruída... pelo vulcão do monte Vesúvio...
After all where was the cone shaped volcano, like Mt St Helens or Vesuvius?
Não tenho comida nem luz E o as cinzas contaminarem o fornecimento de água.
This is a sequence of Yellowstone's geological behaviour over the past 100 years.
Além disso onde estava o cone com forma de vulcão, como o Monte de St Helens ou o Vesuvius?
When Vesuvius erupted the people of Pompeii stayed in their houses.
Não, espera lá. Escuta, Fi, sabes, sinto...
When mount Vesuvius erupted, people were overcome by volcanic ash so fast that they were frozen in whatever position they were in at the moment of their death.
Quando o Monte Vesúvio entrou em erupção, as pessoas foram cercadas pelas cinzas vulcânicas tão rápido que ficaram petrificadas na posição... que estavam no momento das suas mortes.
- Mount Vesuvius,
o Monte Vesúvio.
Much of the historic city of Rome lies in ruins following the simultaneous reawakenings of Mount Etna and Vesuvius.
Grande parte da histórica cidade de Roma encontra-se em ruínas depois do simultâneo despertar do Monte Etna e do Vesúvio.
I probably would have gone around Mount Vesuvius.
Eu teria contornado o "Vesúvio".
Behold the awesome power of Mount Vesuvius.
Observem o grandioso poder do Monte Vesúvio!
- Oh, now, that was classic Vesuvius.
- Aquilo foram os típicos Vesuvius. - Billy.
- He came up with the name Vesuvius.
- Foi quem arranjou o nosso nome.
New Vesuvius, fellas.
O novo CD dos Vesuvius, malta.
What? You wanna hear the new Vesuvius?
Quer ouvir o novo álbum dos Vesuvius?
Well, as it happens, by coincidence, it was the new album by Vesuvius.
Na verdade, por coincidência, foi por causa do álbum novo dos Vesuvius.
I have let it go and the universe keeps shoving Vesuvius back in my face.
Já me esqueci, mas o universo continua a impingir-me os Vesuvius.
Imagine if he was still in Vesuvius.
E se ele ainda estivesse nos Vesuvius?
My brother-in-law in Vesuvius.
O meu cunhado nos Vesuvius.
- He was an original member of Vesuvius.
- Foi membro original dos Vesuvius.
I played there in 1985 with Vesuvius.
Toquei aí em 1985 com os Vesuvius.