English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Violin

Violin Çeviri Portekizce

963 parallel translation
The violin sounded and Volker sang :
Então cantou Volker. O violino soou :
The violin sounded :
O violino soou :
He took his baton from the first violin. As usual. And just like in a dream...
Pegou na batuta do primeiro violino, como habitualmente, e como num sonho...
This is Hindley's violin.
Este é o violino do Hindley.
Uh, now one of the strings - say, the violin.
Passemos a um instrumento de corda como o violino.
You don't have any violin strings, do you?
Não tem cordas de violino, pois não?
It's for a violin.
É para um violino.
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree.
Deveria ser num conservatório, você de branco, com uma rosa vermelha na mão... e um violino a tocar ao fundo, e eu deveria fazer amor com você sob uma palmeira.
And you brought your violin.
E trouxe o seu violino.
They were swaying To the music of a drum and violin
Dançaram ao som da música de um tambor e de um violino
Only by then, somebody began to look over my shoulder and whisper... in a thin, clear voice like the E string on a violin.
Só aí alguém começou a olhar sobre meu ombro e a sussurrar.. numa voz fina e clara, com a corda de um violino.
Fiddle up, fiddle up On your violin
Toca, toca O teu violino
Doggone, you better begin And play an overture upon your violin
Anda lá, é melhor começar E uma introdução no violino tocar
Hurry up, hurry up With your violin
Depressa, depressa Com o teu violino
Fid, fid, fid, fiddle the middle Of your ragtime violin
Anda, anda, anda para a banda Com o teu velho violino
But seeing you in such harmony, makes me think how good it would be to have'our poor Ernesto'playing the violin with you.
Mas ao vê-Ios assim em tão doce harmonia, não posso deixar de pensar no bem que ficaria aí, junto de vocês, tocando violino, o "nosso pobre Ernesto".
Bring your violin and we'll make music before we get drunk.
Traz o teu violino e faremos música antes de nos embebedarmos.
Have you heard me play violin?
Já me ouviste tocar violino?
I'll show all you bastards what violin playing is all about!
Vou mostrar-vos o que é tocar violino!
Now I'll show them how to play violin.
Vou-lhes mostrar como se toca violino.
"Stig Ericsson debuted prematurely in Mendelssohn's Violin Concerto."
"Stig Ericsson executou prematuramente o Concerto para violino de Mendelssohn."
It should be in a conservatory, you in a white frock with a red rose in your hand... and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree.
Deveria ser num conservatório, você de branco, com uma rosa vermelha na mão... e um violino a tocar ao fundo, e eu deveria fazer amor com você sob uma palmeira.
I know a man without arms who can play a scherzo on a violin and does it all with his toes.
Conheço um homem sem braços que consegue tocar violino só com os dedos dos pés!
You know he's a very good pianist, and me with the violin...
Ele é bom pianista, e eu com o violino...
I play the violin, and when you hear this... you sneak quietly behind me'till there, and blow the trombone.
Eu toco violino, e quando ouvires isto... esgueiras-te para trás de mim, e tocas no trombone.
You going to stop playing that hard-luck violin... or I'm going to break it right over your head.
Pára de tocar esse maldito violino... ou parto-to na cabeça.
I'd sing like a violin
"canto como um violino"
- Like a dancer? No, she was carrying a violin case, but she didn't look like a violin player.
Não, ela estava carregando uma mala violino, mas ela não parecia uma violonista.
I saw her leaving ten minutes later at 2 : 32, still carrying the violin case.
Eu a vi saindo dez minutos depois às 2 : 32, ainda carregando a mala de violino.
[romantic violin music]
Oh, sinto muito!
And those fingers, them chubby fingers and that stroke like he's playing a violin.
Aqueles dedos gorduchos e essa tacada... Bola 3
He was a fighter and he played the violin.
Era um pugilista e tocava violino.
A fighter playing a violin.
Um pugilista a tocar violino.
He used to play the violin?
Tocava violino?
I don't know about his violin playing... but he had a right hand, he could knock down a wall with it.
Não sei se o tocava bem, mas tinha uma bela mão direita, podia derrubar uma parede com ela.
What about his violin?
E o violino dele?
Let's go, the violin's bad for my digestion.
Vamos, o violino atrapalha a minha digestão.
Yes? - Inspector's violin, ma'am.
O violino do inspector.
You can hold me to the contract, but you don't have to play a violin.
Prenda-me ao contrato, mas não me dê música.
Your brother will play the violin again.
Nosso irmão voltará a tocar violino.
You should live to play the violin again.
Deve poder voltar a tocar violino.
The music... the trumpet... the violin...
A música... o trompete... o violino...
I saw you on TV with the violin.
Eu vi você na TV com o violino.
IN HIS VIOLIN.
- No seu violino.
AND I CAN PLAY THE VIOLIN AND THE HARP.
E toco violino e harpa.
THAT'S IT, THE VIOLIN.
É isso, o violino.
YOU'LL GO ALONG WITH MAX AS HIS VIOLIN PROTEGE.
Vai com o Max como a violinista protegida dele.
THIS VIOLIN SHOOTS LIKE A GUN.
O violino é uma arma.
I DIDN'T KNOW THE VIOLIN WAS LOADED.
Não sabia que o violino estava carregado.
- MAX, USE THE VIOLIN GUN.
- Max, use a arma do violino.
And then you'll hear violin playing!
E então ouvirão o violino tocar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]