English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Volatile

Volatile Çeviri Portekizce

463 parallel translation
Thank you, Bibiana. I ask your forgiveness if I ever made you suffer from my volatile temper.
Se alguma vez te fiz sofrer por culpa do meu mal gênio peço perdão por não te merecer.
What I'm working on is highly volatile.
Mas o que estou a preparar evapora-se muito facilmente.
What I'm working on is highly volatile too.
D que eu estou a fazer também.
THIS PELLET CONTAINS A VERY VOLATILE LIQUID.
Esta cápsula contém um líquido muito volátil.
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Foi detectada uma grande quantidade de tetralubisol, um lubrificante muito volátil.
- Is your life always so volatile?
- Sua vida sempre foi tão volátil.
Volatile.
Volátil!
Volatile? Volatile. Here it is, here it is.
"Volátil"?
Behind me, you can hear the thud of mortar And the high-pitched whine of rockets As the battle for control of this volatile republic shakes
Atrás de mim, ouvem-se os morteiros e o som agudo dos rockets, com a batalha pelo controlo desta volátil república a agitar as bases desta velha cidade.
Beau is a volatile Texan and when he gets angry, well, it shows.
Ele é um texano impetuoso e quando se zanga, nota-se.
Overall impression of superiority and volatile...
Impressão geral de superioridade e volatilidade...
"Volatile farts a'a duat." I mean, what was that all about?
"Peidos volatéis." Digo, que significa tudo isso?
Had not its volatile, needle-like sword
Conquanto a sua agulha voadora
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week.
Argumentei que a televisão é uma indústria volátil, e cujo sucesso e fracasso, são determinados semana a semana.
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
O Sr.Jensen disse que não gostava de industrias voláteis e sugeriu com uma certa suavidade sinistra, que a volatilidade nos negócios geralmente reflecte má administração.
'These structures contained highly volatile fluids.'
Evidentemente, a estrutura continha fluidos altamente inflamáveis.
'These structures contained highly volatile fluids.'
'Aquelas estruturas contém fluidos altamente inflamáveis.'
- I don't know but considering how volatile they are, it is possible.
- Não sei mas tendo em conta o quão volátil eles são, é bem possível.
'It says that alcohol is a colourless volatile liquid'formed by the fermentation of sugars,'and also notes its intoxicating effect'on certain carbon-based lifeforms.
'Diz que o álcool é um líquido incolor volátil'formado pela fermentação de açúcares,'referindo também o seu efeito intoxicante'em certas formas de vida baseadas em carbono.
Part of the inspection process involves... volatile chemicals, very dangerous.
Parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos.
But if it begins to heat up, it'll turn volatile.
Mas, se começa a aquecer, torna-se volátil.
Cernium 116 is volatile and potentially dangerous.
O Cernium 116 é volátil e potencialmente perigoso.
The situation's still as volatile as ever, is it, in...?
A situação continua volátil como sempre, não é, nas...?
Add a volatile liquid, and you've got a bomb you can wear anyplace.
Adiciona-se um líquido volátil, e tem-se uma bomba que se pode vestir em qualquer lado.
These are volatile times, Your Highness.
São tempos voláteis, Sua Alteza.
Morrison became emotionally volatile.
O Morrison tornou-se emocionalmente instável.
Mr. Allen you've been exposed to highly volatile and reactive chemicals.
O Sr. Allen tu foi exposto à alta volátil e reativos químicos.
" A highly volatile compound sometimes used to enhance the effects of dynamite,
" Uma combinação altamente volátil, às vezes aumenta os efeitos da dinamite,
Due to the highly volatile nature of the crimes charged, the State feels denying bail will be in the best interest of all concerned, including the defendant.
Devido à natureza volátil das acusações, achamos que negar a fiança seria benéfico para todos, até para o réu.
Ambassador, it sounds so volatile.
Embaixador, a situação parece instável.
She threatened him, he was volatile, she knew.
Ela ameaçou-o, ele estava inseguro.
The vortex is riddled with volatile pockets of a gas we call toh-maire.
O vórtice está crivado de bolsas voláteis de um gás que chamamos de toh-maire.
He may not know how volatile the field is.
Os sensores podem não detetar quão volátil o campo é.
What? Do you know how volatile trilithium is?
Sabe o quanto é volátil o trilitio?
Kurak is volatile, passionate, but not a killer.
Kurak é volátil, apaixonada, mas não uma assassina.
- Volatile.
Volátil.
The cheese is full of volatile bacterial spores.
O queijo está cheio de esporos de bactérias voláteis.
The cutting agent is a highly volatile substance.
É muito volátil esta substância.
That women are volatile and unstable prone to emotional outbursts?
Que as mulheres são volúveis e instáveis, dadas a reacções emocionais?
So, gentlemen, maybe you can explain to me... how intelligent life can actually develop in such a volatile environment.
Que tal explicarem como é que vida inteligente... se desenvolve em ambiente tão volátil.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry.
Há cerca de 15 anos atrás, nós passámos dos químicos voláteis... para a indústria das comunicações.
We make steel, petroleum products... and volatile chemicals.
Nós produzimos aço, derivados do petróleo... e substâncias voláteis.
Excuse me. That's very volatile.
Com licença, é muito volátil.
See, so it's a volatile issue.
Então é uma questão de capricho.
- This could become extremely volatile.
- Isto pode ser muito volátil.
Harrigan decided they were too volatile to risk his men.
Eram pouco importantes para arriscar os homens.
You move without me? You put a civilian into a volatile situation?
Tu agiste sem mim, e poses-te um civil numa situação perigosa.
Now potassium can be one of the most volatile alkali metals on earth.
Agora, o potássio pode ser um dos mais voláteis metais alcalinos da Terra.
Unmedicated and untreated, he is volatile and possibly dangerous, - to himself and others.
Se não for medicado e tratado ele é instável e possívelmente perigoso para si mesmo e para os outros.
Who knew those chemicals would be so volatile?
Quem sabia os produtos químicos seriam tão volátil?
He's a volatile, violent old man. Well, how bad can it be? A temper tantrum?
Oh, bem... é o reino dele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]