Wacky Çeviri Portekizce
402 parallel translation
A palpitating syncopation of the killer diller... with the wicky wacky stomping of the floy joy.
Uma sincopatização palpitante do órgão moribundo... com uma louca loucura batucando no fluxo da alegria.
Wacky.
Wacky.
Wacky, quick, a customer.
Wacky, rápido, um cliente.
Hey, Tommy, you remember my brother Wacky.
Tommy, lembras-te de Wacky?
Hey, Wacky.
Wacky.
You remember my brother Wacky.
Lembra-se do meu irmão Wacky?
Hey, Wacky!
Wacky!
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Wacky, não vejo sobretudos cinzentos.
Wacky, there's no gray coats here.
Wacky, aqui não há sobretudos cinzentos.
Hey, Wacky.
Eh, Wacky.
Goodbye, Wacky.
Adeus, Wacky.
Hey, Wacky?
Eh, Wacky?
Hey, Wacky, come on.
Wacky, vamos.
Wacky!
Wacky!
Hey, Wacky!
Eh, Wacky!
Come on, Wacky.
Vamos, Wacky.
Hurry, Wacky!
Rápido, Wacky!
Hey, Wacky, come here.
Wacky, vem cá.
You're just khaki-wacky.
Só estás apanhado.
I don't want that wacky dame. I'm looking for that other screwball.
Não quero saber dessa senhora, estou à procura do maluco.
You're wacky. I'm very happy.
- Sou um homem muito feliz.
He was really sort of wacky.
- Era muito estranho. - Lolita!
Are you wacky enough to take on me?
És doido o suficiente para assumir um compromisso comigo?
When Mike went into the Marines, she had a nervous breakdown... and was acting so wacky she got run over by a bus.
Quando o Mike foi ser Fuzileiro, ela teve um colapso nervoso... e ficou tão atordoada que foi atropela por um ônibus.
She's wacky.
ela não regula bem.
Wacky Jack done good.
O louco do Jack fez isto bem feito.
Wacky Jack's a fucking genius.
O louco do Jacké um génio do caraças!
- Roman Red? A whole field of wacky weedus.
Um campo inteiro de ervus para charrus.
BUGS : Eh, when Hollywood was just a kid the whole world fell in love with the wacky and wonderful slapstick comedy.
Quando Hollywood ainda era uma criança o mundo inteiro apaixonou-se pela deliciosa e louca comédia física,
TALK ABOUT YOUR WACKY PLANET.
falando do teu absurdo planeta.
And I was wondering if you guys could help me out with some of that... Wacky-Tobacky.
Queria ver se vocês me podiam ajudar com a marijuana.
"Corpses for use in wacky fraternity pranks"?
"Cadáveres para serem usados em festas de Fraternidade"?
Adrian Cronauer, Gls, a wacky and welcome addition...
Adrian Cronauer, soldados, uma louca e bem-vinda contratação...
They're just wacky kids.
São só uns putos malucos.
We'll see how those wacky kids like it in jail.
Vamos ver se estes putos malucos gostam de estar na prisão.
It's the wacky next-Door neighbor.
É o nosso vizinho marado.
So you were in on it- - still it was a wacky thing to do.
E depois tu estavas lá. Ainda assim foi uma coisa maluca de se fazer.
Aren't you the one who screwed the widow and the maid of Admiral Saladas and then you went wacky because of a dame?
Foste tu que te puseste em cima da viúva e da criada do Almirante Saladas e depois, deste em lirú por causa de uma miúda.
Oh, you wacky barflies.
Seus bêbados malucos.
But that wacky old coot is Belle's father
Mas aquele maluco É pai dela
Let's get out of here. these people are wacky.
Vamos embora daqui, os gajos são loucos.
- Wacky?
- Loucos?
So we've got three wacky homeless characters.
Temos três personagens loucas que não têm lar.
They're wacky and wise.
São loucas e sábias.
No problem at Wacky Walter's.
- - Prosseguimos a nossa própria financiamento.
Make this the year you take the jump into large-screen technology from Wacky Walter's Video Emporium.
"Faça deste o ano de tomar o salto..." "... de tela grande em tecnologia Wacky de Walter's Emporium vídeo. "
I'm afraid the wacky, luxurious lifestyle we've become accustomed to is no longer.
Temo que a vida faustosa e louca a que nos acostumámos chegou ao fim.
Why are you so wacky?
Que obsessão a tua!
Hi, Wacky.
Olá, Wacky.
Major, whoever drew up this training schedule is wacky.
Major, quem fez esse cronograma é maluco.
Bad credit?
Não há problema em Wacky Walter's.