We'll talk to him Çeviri Portekizce
145 parallel translation
- We'll talk to him about that.
Vamos conversar com ele sobre isso.
If Bediyoskin has regained consciousness, we'll want him to talk to us, not KAOS.
Se o Bediyoskin recuperou a consciência,.. ... queremos que fale connosco e não com a KAOS.
We'll just go over to Mr. Hurrah's office and have a little talk with him.
Vamos ao escritório de Mr.Hurrah,.. ... conversar um pouco com ele.
- We'll talk to him.
- Nós vamos a falar com ele.
We'll talk to him.
Nós vamos a falar-lhe.
We can talk to the prefect. We'll tell him Gregor was only riding to save an ape's life.
Podemos ir falar com o prefeito... pra explicar que ele cavalgou pra salvar um símio.
I think I'll invite him out to the summerhouse tonight, so that we can talk about you more.
Acho que o vou convidar para a casa de Verão esta noite, para podermos falar mais sobre ti.
We'll talk to him after we've captured him.
Ouvi! Quando o apanharmos, falamos com ele, não te preocupes.
Wait a couple of hours until after the contest, and we'll talk to him.
Espere umas horas, depois do concurso, e falamos com ele. Está bem?
We'll talk to him.
Falaremos com ele.
Well, let's get him off to jail first, and then we'll talk about it.
Primeiro, vamos mandá-Io para a prisão, depois, falaremos nisso.
I think we should talk to Billy Phelps. I'll have him brought in for interrogation.
Vou mandar vir o Billy Phelps para o interrogarmos.
We'll talk to him.
Nós vamos falar com ele.
First we'll talk to him.
Primeiro vamos falar com ele.
We'll just talk to him.
Só vamos falar com ele.
Yeah, but because a person is different... you can't make an outcast of him. But we'll talk to the principal.
Por uma pessoa ser diferente, não vamos desterrá-lo.
We were both tired, I'll talk to him tonight.
Nós estamos os dois cansados. Eu falarei com ele esta noite.
We'll find him, talk to him.
Procuramo-Io e conversamos.
We'll talk to him later.
- Filha, falamos com ele depois.
We'll talk to him.
Nós falamos com ele.
We'll talk to him.
Falamos com ele.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Vamos falar com ele e esclarecemos esta história.
I told him to wait until after the blast, then we'll talk.
Disse-lhe para esperar até depois da explosão e que depois falávamos.
We'll need to talk to him.
Precisamos de falar com ele.
We'll be able to talk to him in less than an hour.
Nós poderemos falar com ele em menos de uma hora.
We'll have to have a talk with him.
Temos de falar com ele.
What we gotta do is talk to this cop... see what it'll take to make him remember things differently.
O que temos a fazer é falar com esse polícia. Saber o que é preciso para ele mudar a história.
But you don't have to worry because I'll tell him we can't talk no more.
Mas não tem de se preocupar, porque eu digo-lhe que não podemos falar mais.
Marco, if... you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life.
Marco se estás perto do Peter Bowman, vai buscá-Io e deixa-o falar no rádio. Ele fala com a mulher e aceitamos isso como prova de vida.
We are going to catch this demon and instead of vanquishing him like we normally do, we'll make him talk about the Triad.
Vamos apanhar este demónio e em vez de o banirmos como fazemos normalmente, vamos fazê-lo falar da Tríade.
- We'll need to talk to him.
- Queremos falar com ela.
We'll need more power to Junction 12-J, and tell Harry I want to talk to him about building a new energy grid.
Nós precisaremos de mais poder para Junção 12-J, e conta para o Harry eu queira falar com ele sobre construir uma grade de energia nova.
We'll get you some when you meet with him to talk about the junket.
Arranjamos-te mais, quando falares com ele sobre o lançamento do filme.
We'll locate Mr Spike and... talk to him a little more.
Temos que localizar o Sr. Spike e "conversar" um pouco mais.
If it is his ship, we better talk to him. Because it's on a course for Earth and it'll be here in three days.
Se a nave é dele, o melhor é falarmos com ele, pois vem na direcção da Terra e chegará dentro de três dias.
- We'll talk to him.
- Vamos falar com ele.
We must talk to him about what needs to be done with such a huge amount We'll even celebrate Holi there
Devemos lá ir e esclarecer de uma vez o que fazer com uma quantia tão elevada e assim, também aproveitamos celebrar o Holi.
All right, we give him five more minutes to talk him out, then we'll...
Certo, damos-lhe mais cinco minutos para falar com ele, depois...
Okay, so we write a summoning spell, and we get the Tracer here, we freeze him, force him to talk, we'll vanquish him and his boss, and then the sandman can go back to keeping dreams where they belong.
OK, então, escrevemos um feitiço de convocação e trazemos o Tracer até aqui, congelamo-lo, obrigamo-lo a falar, destruímo-lo a ele e ao chefe, e depois o João Pestana pode voltar a guardar os sonhos no sítio deles.
If we talk to him the right way, he'll talk.
Se falarmos com ele como deve ser, ele fala.
Well, then we'll try to talk him into taking Eric too.
Bem, então vamos tentar convencê-lo a levar o Eric também.
I'll talk to him and see if we can come up with something. I'll call you later, okay?
Vou falar com ele e ligo mais tarde.
Listen... little while, we'll talk to the manager, slip him some cash... and you go downstairs and have a good time.
Ouve... falaremos com o gerente, damos-lhe um pouco de dinheiro... e poderás ir lá em baixo divertir-te.
What we need is a strategy. - I'll try to talk to him.
Precisamos de uma estratégia.
But I will talk to him, and we'll put a stop to it.
Mas eu vou falar com ele e nós vamos pôr um fim nisto.
Right. Listen, talk to Damo, I'll talk to him. We'll see where we are and if we feel we can go forward with this project or not.
Certo, ouve... fala com o Damo, eu vou falar com ele, veremos como estamos e se sentimos que podemos avançar com este projecto ou não.
We can... Okay, I'll talk to him.
Podemos... certo, vou falar com ele.
We'll talk to him together after he cools off.
Falamos os dois com ele quando estiver mais calmo.
I'll... finish him off after we get him to talk.
Eu... acabo com ele depois de o fazermos falar.
We'll talk to him.
Vamos conversar com ele.
We'll talk to him, but there's no way.
Vamos falar com ele, mas é impossível.
we'll talk soon 56
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk again 22
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk again 22
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk when i get back 18
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
talk to him 399
to him 225
to himself 21
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
talk to him 399
to him 225
to himself 21
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll do it tomorrow 27
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17