English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're in danger

We're in danger Çeviri Portekizce

308 parallel translation
We're carrying her life in our hands. drives an automobile - anything that could result in an accidental death - her life is in danger.
Temos a vida dela nas nossas mãos... Sempre que ela andar numa calçada escorregadia, ou estiver perto de algo que possa cair... Conduz um carro, qualquer coisa que possa provocar uma morte acidental, a vida dela estará em perigo.
We're in no danger, none of us.
Não corremos perigo nenhum.
We're in danger! Get out of here!
Saia daqui!
Don't you realize that we're in greater danger than ever?
Não vê que corremos mais perigo do que nunca?
Everything that's happened here lately is because you brought me back with you, even the danger we're in from the pirates.
Tudo o que tem acontecido ultimamente foi porque me trouxeram convosco. Até mesmo o perigo em que estamos por causa dos piratas.
ONLY THAT WE'RE IN DANGER AND WE'VE GOT TO GET OUT.
Somos só parentes com permissão para ver a nova nave.
The longer we stay, the greater danger we're in.
Quanto mais tempo ficarmos, maior o perigo em que estamos.
- We're in danger!
- É verdade. Estamos em perigo.
You haven't used that finger in the past hour and we're in danger.
Nem sequer usaste esse dedo durante uma hora e nós também estamos em perigo, sabes?
The only danger of turbulence is in the heart, and we're not going through it.
O único perigo de turbulência ocorrerá no coração, e não estaremos passando através dele.
We're in no danger here.
Não corremos perigo.
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
Nem quando corremos perigo, Sr. Sulu?
We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested.
Teremos uma boa refeição, estar em perigo, seremos quase presos.
We're in danger of becoming a relic ofthe past.
Corremos o perigo de nos transformarmos numa relíquia do passado.
We're all in danger!
Estamos todos em perigo!
That means that we're all in danger.
Mas, então, estamos todos em perigo.
- We're not in any danger yet.
- Ainda não estamos em perigo.
You are in as much danger as we are as long as you're here.
Está em perigo tanto como nós desde que aqui chegou.
We're in danger!
Estamos em perigo!
Fortunately, our exterior hull has a self-repairing core, so we're in no danger of losing our atmosphere to space :
Felizmente, o casco exterior repara-se auomáticamente e não corremos perigo de perder a nossa atmosfera.
We're in danger.
Corremos perigo.
We're in no danger if we just pass through quickly.
Não correremos perigo se passar-mos depressa.
We're imprisoned and in mortal danger on the Albacora.
Estamos presas e corremos risco de vida no iate "Albacora". Repito...
I am in danger from the uruk. Just do as you're told, and we will evade them. Uruk?
- Eu estou em perigo com os Uruks.
We're all in danger.
Estamos todos em perigo.
Good, we're not in danger of slipping below the national average. It was Stevens, right?
Bem, não estamos em perigo pois não Stevens?
We're in danger.
Nós estamos em perigo.
We're all in danger.
Corremos perigo.
What we're saying is, It's wrong for you to put yourself in danger For something that i'm perfectly capable of handling.
Estamos a dizer que é errado colocares-te em perigo por uma coisa com que eu sei lidar.
I'm afraid we're all in danger as long as we remain in this house.
Receio que estamos a correr perigo enquanto estivermos aqui.
Don't you see? We're all in danger while this animal's here!
Estaremos em perigo enquanto ele estiver aqui!
Now, we're all in danger, not from me, though.
Juro que sou o mesmo com quem casaste.
We're in danger of running out of oxygen.
Estamos em perigo de ficar sem oxigénio.
You don't appreciate the danger we're in.
Você não entende o perigo que estamos correndo
Don't you see we're in danger?
Não percebes que estamos em perigo?
For God's sakes, we're in danger here, Alan.
Por amor de Deus, estamos em perigo aqui, Alan.
I mean, here we are in mortal danger, and you're worried about the Chinese delegates bringing two cars?
Nós estamos em grande perigo, e você está preocupado com que a delegação chinesa traga dois carros?
If that's the most sophisticated enticement they can throw at us, we're hardly in danger.
Se isto é o melhor que elas conseguem, não corremos grande perigo.
Do you suppose that we're actually in any danger?
Acha que estamos realmente em perigo?
- We think you're in danger.
- Achamos que corres muito perigo.
If only they knew the danger we're in.
Se soubessem o perigo que correm.
We're in a lot of danger, aren't we?
Corremos muito perigo, não é?
People, we're in danger of losing our funding.
Corremos risco de perder o patrocínio.
If it looks like we're in danger of being captured if there's any sign of trouble at all you're on your own.
Se estivermos em risco de captura, ao mínimo sinal de apuros, estarão por vossa conta.
- If one panics, we're all in danger.
- Se alguém se assusta, arriscamos todos.
Now you understand the danger we're in.
Agora sabes o perigo que corremos.
- He was about to tell us why we're in danger.
- Ele vai dizer-nos porque corremos perigo.
You're all in great danger! Even if that were true, we would rather die before accepting help from you again.
- Mesmo que seja verdade preferimos morrer do que aceitar a tua ajuda de novo.
Do not underestimate the danger we're in.
Não subestime o perigo que corremos.
As long as we're here, I'm in no danger of having my brains carved out.
Enquanto estivermos aqui, não corro o risco de ficar com o meu cérebro feito em pedaços.
We're still in danger.
Ainda estamos em perigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]