English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're like brothers

We're like brothers Çeviri Portekizce

74 parallel translation
We're like brothers.
Somos como irmãos.
We're just like brothers.
Somos como irmãos!
You and me... We're like blood brothers.
Tu e eu somos como irmãos de sangue.
We're like brothers.
Somos irmãos.
It's like we're brothers.
É como se fôssemos irmãos.
Yoon-ho's a physically-challenged kid We're like brothers.
Yoon-ho é uma criança fisicamente desafiadora nós somos como irmãos.
Because we're brothers, it looks like favoritism.
Por sermos irmãos, chamar-me assim parece favoritismo.
Your mama and I, even though we're sisters, we don't always get along. But I was always happy that you and Kalil were like brothers. Family's got to stick together, no matter what.
A sua mãe e eu, fomos irmãs sempre, mas nem sempre dava-nos bem mas eu estava sempre feliz, voce e o Kalil eram como irmãos a família deve ser unida, aconteça o que acontecer
Like you said, Wyatt, we're brothers.
Tu mesmo o disseste, Wyatt, somos irmãos.
The Koreans and the Hans look very much alike. We're like brothers.
Os Koryos's e os Han's têm muitas coisas em comum.
We're like brothers.
São quase como irmãos.
T o be this close after all these years, that's the thing that gets me is we're like brothers.
Estarmos assim juntos após estes anos, faz-me pensar que somos como irmãos.
We're like brothers
Somos como irmãos.
I was halfway to South America, but I couldn't let you get away with it... because we're brothers, Mom, and we kind of like each other.
Estava a caminho da América do Sul, mas não pude deixar que te escapasses, somos irmãos e até gostamos um do outro.
We're like brothers now, okay?
Agora, somos como irmãos.
Well, legally, Ryan, we're all, like, brothers now, so...
Bom, legalmente, Ryan, agora somos todos irmãos, por isso...
You talk like we're brothers yet you treat me like I'm a little brother.
Falas como se fôssemos irmãos, mas tratas-me como se fosse o teu irmão mais novo.
Artie, we're like brothers.
Artie, somos como irmãos.
I don't know what you just said, but it's not like we're frat brothers.
Não sei o que disseste, mas não somos irmãos de fraternidade.
We're like brothers!
Somos como irmãos!
- We're kind of like brothers.
- Somos como irmãos.
That's it, man, we're like brothers now.
- Agora, somos irmãos.
We're practically like brothers.
Somos como irmãos.
It looks like we're brothers in arms again after all. Ha-ha!
- Parece que somos irmãos de armas novamente, no fim de contas.
Like, we're-We're brothers.
Não estávamos a brigar.
We've been friends since we were kids. We're like brothers.
Somos amigos desde pequenos, é como se fossemos irmãos.
But I figured since we're obviously buds, you could make time for me. 'Cause we're like brothers.
Mas eu pensei que, como somos amigos, podias arranjar tempo para mim.
Don't worry. We're like brothers.
Não se preocupem, somos quase irmãos.
I'm not really his manager, but we're like brothers.
Na verdade, não sou o gerente dele, mas somos como irmãos.
- We're like brothers, him and me.
- Somos como irmãos, ele e eu.
- We're not like brothers.
- Não somos como irmãos.
We're more like brothers than you think.
Somos mais irmãos do que pensas.
We're like the Mitchell brothers!
Somos como os irmãos Mitchell!
We're like the Mitchell brothers, only we're not bald, ugly and shit!
Somos como os irmãos Mitchell, mas não somos carecas, feios nem maus!
We're like the Mitchell brothers, only we're not bald, ugly and shit! Go on!
Continua!
like my club is doing, that we are... get ourselves together, we do something from the community, then they're gonna think that's what's hip.
Se virem o que os Ghetto Brothers estão a fazer, que estamos a organizar-nos, a fazer algo na comunidade, eles vão achar que isso é porreiro.
And we're here to defend our brothers and sisters against people like them.
Sim, é. Estamos aqui para defender os nossos irmãos e irmãs contra pessoas dessas.
Me and Peanut Butter, we're like brothers, you understand me? - Yeah!
na verdade o meu irmão é um parvo.
- You said we're just like brothers.
Disseste que somos como irmãos.
Oh, you're gonna love Wheeljack. We were like brothers.
Vocês vão adorar o Wheeljack, éramos como irmãos.
Colonel Marks, This is my good friend Salman. We're like brothers.
Coronel Marks, este é o meu grande amigo Salman.
We're like brothers, you know? I mean, you're a dragon, I'm a dragon...
eu sou um dragão.
Because we're all, you know, everybody's with the brothers, and we're all hanging out and talking like that.
- Estamos aqui com os nossos irmãos, a passar o tempo e a falar assim.
It's just kinda like we're brothers.
Parece mesmo que somos irmãos.
I mean, we're like brothers, right?
Quero dizer, somos como irmãos, certo?
All my life. We're more like brothers, I guess.
Toda a minha vida, somos como irmãos.
It's like we're brothers painting this picture together.
É como se fôssemos irmãos, pintamos este quadro juntos.
Whoo! Keep playing ball like that, we're gonna have to take on the McKay brothers again.
Continua a jogar assim, que vamos arrasar os McKay outra vez.
We're all like brothers.
Aqui somos todos como irmãos.
Yesterday you wanted to kill me and today we're like brothers.
Ontem queriam matar-me e hoje somos como irmãos.
Come on dude, it's not weird. We're like brothers.
Nós somos como irmãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]