We have to stop them Çeviri Portekizce
161 parallel translation
- Yes, but we have to stop them before they get to the sea.
- Sim, mas temos que os parar antes que cheguem ao mar.
We have to stop them!
Temos que os deter!
We have to stop them, Daedalus.
Temos que dete-los, Dédalo.
We have to stop them somehow.
É possível contactar o quartel-general desses canalhas?
Now, if you want a future, we have to stop them now.
Agora, se querem um futuro, temos que os deter já.
We've got three conditioned assassins out there somewhere. We have to stop them.
Temos três assassinos condicionados à solta que temos de impedir.
We have to stop them, or they could destroy everything.
Temos de detê-los ou eles podem destruir tudo.
- We have to stop them.
Temos de os impedir.
Listen, we have to stop them before it's too late.
Ouça, temos de os impedir antes que seja tarde demais.
We have to stop them from destroying the core.
- Idiotas! Temos que impedi-los de destruir o núcleo.
We have to stop them before my wife gets tennis elbow.
Temos de os parar antes que minha mulher se lesione.
Somehow we have to stop them.
Seja como for, temos de pará-la.
We have to stop them.
Temos de os impedir.
We have to stop them before they hurt anybody else, or before they hurt you.
Temos de os deter antes que eles magoem mais alguém, ou antes que eles te magoem a ti.
We have to stop them.
Devemos detê-los.
- We have to stop them.
- Temos de os deter.
Look, we have to stop them before something happens.
Temos de os deter, antes que algo aconteça.
We have to stop them.
Temos de detê-los.
Then we have to stop them.
Temos que os parar.
This time we have to stop them immediately, before the situation gets out of hand.
Desta vez precisamos detê-los imediatamente. Antes que a situação fuja do controle.
We have to stop them before they enter Delta Zone.
Temos de pará-los antes que eles entrem na zona Delta.
Mr. Andrews, we want to stop and have it out with them.
Senhor Andrews, queremos parar e ajustar as contas com eles.
We'll just have to post a notice with those Indians and tell them to get together and stop being Indians.
Teremos que pôr um aviso para todos os índios... e dizer-lhes que se reúnam e que deixem de ser índios.
We'll have to stop them with infantry.
Teremos de os deter com infantaria.
WE'LL JUST HAVE TO FOLLOW THEM UNTIL THEY STOP.
Vamos segui-las até pararem.
KAOS MUST HAVE BEEN PAID TO DO THIS. WE'VE GOT TO STOP THEM.
Devem ter pago à KAOS para fazer isso.
We're going to have to stop them. Cold.
Teremos de os deter.
Alexandria, they still have to get back up the Nile, we must stop them somehow.
Eles ainda têm que subir o Nilo, e temos de os parar de qualquer forma.
Who have to link sketches together. We try to stop them saying
Aqui tentamos ajudar pessoas que apresentam os sketches.
Now we have to stop these... movieoIas, use them as time machines and then roll back... and come in again to the days when CIifford Irving, as far as... any of us Knew, was just a researcher... into someone else's fakery.
Agora temos que parar estas moviolas, usá-las como máquinas do tempo e depois recuar e voltar aos dias em que Clifford Irving, até onde sabemos, era apenas um pesquisador, nas falsificações de outra pessoa.
If we don't stop them, we're gonna have to go back and live on that rock.
Se não dermos cabo deles, vamos ter de voltar e viver naquela rocha.
We might still have time to stop them.
Podemos ainda ter tempo de impedi-los.
- Ted, we have got to stop them.
- Ted, temos que detê-los.
If we have security tape the lab through their surveillance cameras, we could get the proof we need to stop them.
As gravações do circuito fechado de TV são a prova que queremos, para deté-lhes.
If the people we love are stolen from us... the way to have them live on is to never stop loving them.
Se nos roubarem aqueles que amamos... podemos fazer com que continuem a viver, se não deixarmos de os amar.
It's time to stop talking about this. Tom and B'Elanna are in trouble and we have to find them. Tuvok, what's the status of our weapons array?
Mudando de assunto, Tom e B'Elana estão em perigo e temos que encontrá-los.
We just have to stop them.
Temos de detê-la.
Which means they're trying to divide us so that we don't have the power of three to stop them.
O que significa que estão a tentar separar-nos, para que não tenhamos o Poder das Três para os impedir.
- We still have a chance to stop them.
Ainda temos hipótese de os impedir.
We have to find a way to stop them!
Nós temos que encontrar um modo de os parar!
That's assuming we have a right to stop them at all.
Partindo do princípio que temos o direito de impedi-los.
We have four days to stop them.
Temos quatro dias para os impedir.
If you can stop them, we have to pay two billion.
Se não o detiverem antes, a cidade vai ter de pagar dois mil milhões.
We do not have the food for them. The stink of their diseases does not stop at the walls. And you ship them up to us by the thousands to deal with.
Não temos como alimentá-los, o fedor das suas doenças ultrapassa os muros, e vocês enviam-nos aos milhares para que lidemos com eles.
We have to come back. It makes to stop them.
Temos de voltar, fá-los parar!
I don't think he would have warned us if we didn't have a chance to stop them.
Acho que não nos teria avisado se não os pudéssemos impedir.
All we have to do is stop them from taking out one?
Só temos de os impedir de destruir um dos pontos?
We have to stop them.
Temos que os deter.
We have to find them and stop them before they execute their evil plan.
Temos que achá-los e detê-los antes que executem o seu plano diabólico.
And I think that if we were the men we all dreamed we'd be... when we were all young... we'd be doing deals on all the other things... and going home to explain our little failures... to our own countrymen, but we wouldn't compromise... the actual lives of people we will never meet... just because we'd never have to explain to them face-to-face... why we didn't think it was worth fighting to stop them dying.
E penso que se fossemos os homens que sonhamos que seríamos... quando éramos jovens... estaríamos a fazer acordos em todas as outras coisas... e chegando a casa a explicar os nossos pequenos fracassos... aos nossos compatriotas, mas não comprometeríamos... as vidas da gente que nunca conheceremos... só porque não devemos explicar-lhes a eles cara a cara... porque pensamos que não valia a pena lutar pelas suas vidas.
We have to find some way to stop them or next time... they might come back with a thousand of those ships.
Temos de arranjar maneira de os travar ou, para a próxima, poderão voltar com mil naves daquelas.