Weathers Çeviri Portekizce
186 parallel translation
We were out in all weathers, and became, as was our intention, familiar figures on the river.
Saíamos fosse qual fosse o tempo, e tornamo-nos, como era nossa intenção, pessoas habituais no rio.
Up on the mountain, above the palace, we have our holy man, who sits there, day in and day out, in all weathers.
No alto da montanha acima do palácio, temos o nosso santo... sempre sentado faça o tempo que fizer.
" guaranteed against all weathers.
Garantido contra todas as condições atmosféricas.
"But you don't dare cry " No flounces, no feathers No frills and furbelows " All winds and all weathers Ain't good for fancy clothes
não temos folhos, nem penas, nem enfeites, nem rendas o mau tempo não se ajusta a roupas muito elegantes
Good evening. It's Miss Weathers at Woodmere Health Farm.
Fala Miss Weathers, da Health Farm.
Out in all weathers.
Sempre ao ar livre.
In an annual race across Alaska, They cover 100 miles a day For 17 days in all weathers.
Na corrida anual no Alaska, percorrem 160 quilómetros por dia, durante 17 dias, faça o tempo que fizer.
These ships are massive enough To withstand most weathers.
Estes navios estão preparados para enfrentarem a maioria das condições climatéricas.
Betty Weathers.
Betty Weathers.
- You must be Mr. Weathers.
- Você deve ser o Sr. Weathers.
I have something here for Mrs. Weathers.
Eu tenho algo aqui para a Sra. Weathers.
- Is Mrs. Weathers home?
- A Sra. Weathers está em casa?
You think that's his real name, Stormy Weathers?
Você acha que esse é o seu nome real, Stormy Weathers?
Yes. It's stood out in all weathers.
Deixada sempre cá fora, faça o tempo que fizer...
Hi, Gale Weathers reporting live from Woodsboro police station...
- Começa. Gale Weathers em directo da Polícia de Woodsboro...
Hi. Gale Weathers, field correspondent, "Top Story."
Gale Weathers, repórter em campo, "Top Story".
I know who you are, Miss Weathers.
Sei quem é, miss Weathers. - Como vai o olho?
If I may say so, Miss Weathers you are much prettier in person.
Se me é permitido dizer isto Miss Weathers a senhora é mais bonita em pessoa.
Created by that little tabloid twit Gale Weathers.
Criado por aquela jornalista tablóide Gale Weathers.
It's that chick from "Top Story!" Gale Weathers?
Aquela miúda do "Top Story"! - Gale Weathers?
What about Gale Weathers?
E Gale Weathers?
This is Gale Weathers signing off.
Gale Weathers despede-se.
Just stay with me. Hi, this is Gale Weathers with an exclusive eyewitness account of this amazing breaking story.
- Eu sou a Gale Weathers... com um testemunho ocular desta espantosa história
And this friendship weathers all circumstance, survives the frictions of daily life completely intact?
E esta amizade, sobre todas as circunstâncias, sobrevive... intacta às fricções diárias?
Certainly, with Gale Weathers'book... and now the movie... it's set the record straight for Cotton Weary. One would think.
O livro da gale Weathers e agora o filme irão repor a verdade sobre o Cotton Weary?
Uh, could I have a minute? - No.
Miss Weathers, posso pedir-Ihe um minuto?
- Miss Weathers, please...
Sem comentários.
Do you think these murders are connected to Sidney Prescott? Miss Weathers, what's your feeling about this?
qual é a sua teoria sobre estes crimes?
Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders.
GaIe Weathers, autora de "Os Crimes de Woodsboro" ;
- Sidney, look. It's Gale Weathers. - What?
Sidney, olha, a gale Weathers.
Star of the Gale Weathers press conference, based on the book by Gale Weathers. Soon to be a major motion picture starring Gale Weathers.
Na cena da conferência de imprensa baseada no Livro de Gale Weathers, brevemente um grande filme com Gale Weathers.
- Oh, yes, I do read, Miss Weathers.
- Sim, calcula que sei ler.
I'm not here to write a book, Miss Weathers. I'm here to help Sid.
Não vim cá escrever nenhum livro mas para ajudar a Sid.
- How about Gale Weathers?
- Porque não a gale Weathers?
- Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders. - Who?
GaIe Weathers, autora de "Os Crimes de Woodsboro".
First of all, forget Gale Weathers.
- Primeiro, esquece a gale ;
Is this just another... brilliant Gale Weathers performance?
Isto é mais alguma... Das brilhantes actuações da gale Weathers?
You're Gale Weathers... at Windsor College.
É Gale Weathers, na Universidade de Windsor.
[Narrator] Just above the High Camp, a climber named Beck Weathers had been out in the storm for over 22 hours.
Logo acima do acampamento elevado, um alpinista chamado Beck Weathers, ficou inconsciente na tempestade, durante 22 horas.
[Weathers] As we flew away, the tears began to flow, and I was just so grateful to be alive.
Enquanto voávamos, as lágrimas começaram a correr e eu estava grato por estar vivo.
- Who, Karla Weathers, or the chicken?
Quem, a Karla Weather ou a galinha?
Gale Weathers, anchor woman for Total Entertainment.
Gale Weathers, âncora do "Total Entertainment".
- Gale Weathers! Oh, my God! - Shit.
Gale Weathers!
After all, Gale Weathers, you're such a complex character.
Afinal, você é uma personagem complexa!
- It's like perfume. - Gale Weathers?
- Que diabo é isto?
Uh, Miss Weathers? Hi. I'm Joel.
Miss Weathers!
You point and I shoot. I'm there! Excuse me, Miss Weathers?
onde está a dificuldade?
- Take care, Miss Weathers. - All right.
Então adeus, miss Weathers.
- Well, tell me, Miss Weathers.
- Srta.
- Was it worth it?
Weathers, valeu a pena?
It's the real Gale Weathers.
- É a Gale Weathers legítima!