Weirdos Çeviri Portekizce
215 parallel translation
We have some of the greatest weirdos in the country living in this building.
Algumas das pessoas mais estranhas do país moram neste prédio. A sério? Tais como?
You give some of them weirdos one night, they take a month.
Você dá a alguns esquisitos uma noite, e eles ficam um mês.
A couple of weirdos!
Um casal tipo estranho!
What kind of place is this? It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
É provavelmente um lugar para esquisitóides ricos.
- Speakin'of weirdos.
- Por falar em excêntricos.
Bunch of weirdos around here.
É só maluquinhos por aqui.
What is with you, picking up weirdos?
O que há contigo, apanhando gente louca?
- Hey, now come on, lady. - You're supposed to be the authority on weirdos.
- É a especialista em malucos.
- Weirdos.
- Chaladas.
- Who are all these weirdos?
- Quem são estes anormais?
Bunch of fucking weirdos!
Bando de malucos!
I can't handle everybody! You can take the weirdos at table four.
Pode atender os esquisitos na mesa quatro.
Us weirdos?
Nós estranhos?
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in a park, I shoot the bastards.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
You meet a lot of weirdos.
Encontramos muitos estranhos.
There's a lot of weirdos.
É só tarados.
- There's a lot of weirdos there?
- Tarados? !
The weirdos breathe it on you along with pot, it's addictive.
O respirar dos esquisitos acertou-te bem como no jarro, é viciante.
- You can count on those weirdos.
– Podes crer, com esses idiotas.
Yeah, you weirdos are perfect for each other.
Sim, você são estranhos, são perfeitos um para o outro.
- Those weirdos in the store!
- Para aqueles estranhos da loja do isco!
Don't forget that. Weirdos, schizos, bozos.
Doidos, malucos, esquizofrénicos...
Can't be too careful, with all those weirdos around.
Todo o cuidado é pouco, com tantos tipos estranhos por aí.
The weirdos are out!
Os loucos estão à solta.
- Weirdos!
Suas esquisitas!
I wonder what's with me, I always get the weirdos.
Não sei porquê, mas os mais esquisitos vêm ter comigo.
- It's three weirdos with Uzis.
- São três malucos com Uzis.
You've surrounded yourself with a bunch of weirdos.
Está cercado por esquisitos.
I know they're hiding here, these weirdos coming in here, these boys in dresses. What?
Sei que se escondem por aqui, estes tarados invasores, estes homens de vestido.
So, tell me, Commodore, why are the weirdos...
Então diz-me, Commodore.
I'll say. Are only weirdos chosen to be pilots?
Será que só os esquisitos são escolhidos para serem pilotos?
You girls watch out for those weirdos.
Cuidado com gente estranha.
We are the weirdos, mister.
Nós somos gente estranha, senhor.
There is no place in this town for weirdos.
Não existe lugar nesta cidade para esquisitos.
Those weirdos are staring at us again.
Aqueles trastes estão a olhar para nós outra vez.
You just think they're complete weirdos, don'tyou?
Achas mesmo que eles são malucos, não achas?
What are you people, weirdos? How can you hate the Goddess of Love? No one hates you, Aphrodite.
Sim, mas... tem de ter muita coragem para dizer a uma deusa quando está errada.
'Cause once the sun goes down, all the weirdos turn crazy.
Quando o Sol se põe, os anormais enlouquecem.
- [Laughing] - Weirdos.
Doidos.
You weirdos love this stuff.
Vocês, os esquisitos, adoram estas coisas.
Why do we have to sit with all the weirdos?
Porque nos temos de sentar com todos estes esquisitóides.
They're the weirdos from the restaurant.
Eles são os esquisitóides do restaurante.
Exit "the weirdos" to get a cab.
Os "esquisitóides" vão apanhar um táxi.
I've met a few weirdos in this job but you take the cake.
Desculpe, Manolo, eu já vi coisas esquisitas nesse ofício... mas você extrapolou.
They are magnets for weirdos.
- Atraem todos os anormais.
95 % of the people that come here are weirdos.
95 % das pessoas que aqui vêm são esquizitóides.
I needed five weirdos to scrub my five castles.
A minha era comer cinco tipas estranhas e pô-las a limpar os meus cinco castelos.
You'll see. You'll get totally sick of all the creeps... and losers and weirdos.
Fica-se farta de marados, falhados e chanfrados.
Surrounding yourself with these human weirdos. Hey, man, I resent that.
A rodeares-te com estes humanos esquisitos.
Because I.A. is full of freaks and weirdos and psychos.
Porque LA está cheia de monstruosidades, estranhos, esquisitos e psicóticos.
- Weirdos!
Esquisitas.